"les comités de coordination" - Traduction Français en Arabe

    • لجان التنسيق
        
    • اللجان التنسيقية
        
    • ولجان التنسيق
        
    • سجل لجان
        
    • لجان البرامج
        
    • لجان تنسيق
        
    les comités de coordination de district veillaient au respect de la loi et de l'ordre dans le district de façon organisée et cohérente. UN وترصد لجان التنسيق على صعيد المقاطعات الأوضاع القانونية والنظامية في المقاطعة على نحو متكامل.
    les comités de coordination interinstitutions gérés par les pouvoirs publics s'acquittent de plus en plus souvent de leurs fonctions de surveillance de la mise en oeuvre des plans pluriannuels. UN وتقوم لجان التنسيق المشتركة بين الوكالات بتأدية دورها على نحو متزايد في رصد تنفيذ الخطط المتعددة السنوات.
    Le SousComité encourage tous les comités de coordination régionaux à participer aux futures sessions. UN وتشجع اللجنة الفرعية جميع لجان التنسيق الإقليمية على المشاركة في الدورات المقبلة.
    Il propose qu'une aile indépendante, destinée aux femmes handicapées, soit créée au sein du bureau du Commissaire au handicap et que ces dernières soient représentées dans les comités de coordination et les comités exécutifs du gouvernement central et des États. UN ويقترح التقرير إقامة جناح منفصل للمعوقات في مكتب المفوض المعني بالإعاقة، وأن يجري تمثيل المعوقات في اللجان التنسيقية والتنفيذية، المركزية منها والتابعة للدولة.
    :: Le Comité international relatif aux ressources génétiques, aux savoirs traditionnels et au folklore et les comités de coordination pour l'Afrique, l'Amérique, l'Asie et le Pacifique, qui comprend 61 pays membres. UN :: اللجان التنسيقية المعنية بالموارد الوراثية، والمعارف التقليدية، والفنون الشعبية الدولية لأفريقيا والأمريكتين وآسيا وأوروبا والمحيط الهادئ، وتضم بين أعضائها 61 بلدا.
    Malgré les différences existantes, les comités de coordination sont généralement constitués de représentants de diverses minorités et d'organisations de personnes handicapées, d'autres organisations de la société civile, du secteur privé et de syndicats. UN وبغض النظر عن الفوارق القائمة، عادة ما تضم لجان التنسيق ممثلين من وزارات مختلفة ومنظمات للأشخاص ذوي الإعاقة، وغير ذلك أيضاً من منظمات المجتمع المدني، والقطاع الخاص ونقابات العمال.
    La participation active d'organisations non gouvernementales et la nécessité de faire entrer dans les comités de coordination toutes les catégories de la société ont été soulignées. UN كما وقـــع التركيـــز علـــى المشاركــة النشيطــة للمنظمــات غيــر الحكوميـــة، وعلــى الحاجة إلى اشراك جميع قطاعات المجتمع في لجان التنسيق.
    Il continuera de chercher à structurer ces réunions en vue d'une utilité maximale et de coopérer avec les comités de coordination des organisations non gouvernementales pour mettre au point des mécanismes de suivi efficaces. UN وستظل اللجنة تسعى الى تنظيم هذه الاجتماعات لتحقيق أقصى حد من الفوائد والى التعاون مع لجان التنسيق التابعة للمنظمات غير الحكومية من أجل إقامة آليات فعالة للمتابعة.
    De façon générale, les comités de coordination visent à améliorer la coordination en ce qui concerne les grandes orientations; les questions d'administration, d'exécution et de sécurité; et, en cas d'urgence, l'assistance humanitaire. UN وبصفة عامة فإن هدف لجان التنسيق على الصعيد الميداني هو تحسين التنسيق بشأن السياسات العامة، والمسائل اﻹدارية والتنفيذية واﻷمنية؛ وتوفير المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ.
    les comités de coordination nationaux devraient comprendre les ministères chargés de la gestion des ressources en eau et des sols ainsi que ceux chargés de la santé, des finances, de l'aménagement du territoire et du développement. UN ويوصى بأن تضم لجان التنسيق المذكورة الوزارات التي تتولى إدارة المياه والأراضي فضلا عن الوزارات المعنية بالصحة والمالية والتخطيط والتنمية.
    Au niveau local, le Comité est aidé dans son action par les comités de coordination des services destinés aux nouveaux arrivants, qui existent dans chacun des 18 districts. UN وعلى المستوى المحلي تكمل أعمال هذه اللجنة لجان التنسيق المحلية المعنية بالخدمات المقدمة إلى الوافدين الجدد في كل مقاطعة من المقاطعات البالغ عددها 18 مقاطعة.
    Les centres de liaison nationaux, soutenus par les comités de coordination nationaux, s’emploient également dans plusieurs cas à encourager et élargir la participation de la société civile. UN وفي كثير من الحالات أيضاً تسعى جهات الوصل الوطنية، بدعم من لجان التنسيق الوطنية، إلى تشجيع وتوسيع نطاق مشاركة المجتمع المدني.
    S'il est vrai que la configuration peut en varier d'un pays à l'autre, les comités de coordination regroupent souvent des représentants de différents ministères et d'associations de personnes handicapées, ainsi que d'autres organisations de la société civile, du secteur privé et de syndicats. UN ورغم الاختلاف القائم في الترتيبات، كثيراً ما تشمل لجان التنسيق ممثلين عن مختلف الوزارات وعن المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة وسائر منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص والنقابات العمالية.
    les comités de coordination interministériels en charge de la réintégration et de la sécurité des frontières jouent un rôle crucial dans un contexte difficile. UN 51 - وتضطلع لجان التنسيق المشتركة بين الوزارات لشؤون إعادة الإدماج وأمن الحدود بعمل هام في إطار الظروف الصعبة الراهنة.
    4.1.3 Accord de tous les comités de coordination d'État pour les retours sur les projets prioritaires de réintégration UN 4-1-3 الاتفاق بين لجان التنسيق المعنية بعمليات العودة في جميع الولايات على مشاريع إعادة الإدماج ذات الأولوية
    93. Finalement, le communiqué souligne la nécessité de continuer à développer les relations entre les comités de coordination des organisations non gouvernementales, le Comité international et la Division des droits des Palestiniens, afin d'aider le plus efficacement possible le peuple palestinien. UN ٩٣ - وشددت المنظمات غير الحكومية في ختام بيانها على ضرورة مواصلة تنمية علاقة اللجان التنسيقية التابعة لها مع اللجنة ومع شعبة حقوق الفلسطينيين بغية مساعدة الشعب الفلسطيني بأقصى قدر من الفعالية.
    93. Finalement, le communiqué souligne la nécessité de continuer à développer les relations entre les comités de coordination des organisations non gouvernementales, le Comité international et la Division des droits des Palestiniens, afin d'aider le plus efficacement possible le peuple palestinien. UN ٩٣ - وشددت المنظمات غير الحكومية في ختام بيانها على ضرورة مواصلة تنمية علاقة اللجان التنسيقية التابعة لها مع اللجنة ومع شعبة حقوق الفلسطينيين بغية مساعدة الشعب الفلسطيني بأقصى قدر من الفعالية.
    :: 6 réunions avec les ambassadeurs des États membres de l'IGAD et les comités de coordination technique UN :: عقد 6 اجتماعات مع سفراء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ولجان التنسيق التقنية
    144. Les données montrent et le bilan des missions confirme que les comités de coordination au niveau local et les groupes thématiques ont obtenu des résultats inégaux. UN ١٤٤ - وتوحي البيانات معززة بتجربة البعثات بالاستنتاج الذي يفيد بأن سجل لجان البرامج الميدانية واﻷفرقة العاملة المواضيعية متفاوت.
    4.1.3 Accord de tous les comités de coordination d'État pour les retours sur les projets prioritaires de réintégration UN 4-1-3 الاتفاق بين لجان تنسيق شؤون العودة في جميع الولايات على مشاريع إعادة الإدماج ذات الأولوية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus