"les comités de développement" - Traduction Français en Arabe

    • لجان التنمية
        
    • لجان تنمية
        
    • اللجان الإنمائية
        
    • ولجان التنمية
        
    En conséquence, des programmes de développement de la femme (PDF) ont été lancés, outre les comités de développement villageois (CDV), dans l'ensemble des 75 districts. UN وبناء على ذلك، تم الشروع في برامج تنمية المرأة، بالإضافة إلى لجان التنمية القروية في كل مقاطعات البلد اﻟ 75.
    les comités de développement doivent comporter 40 % de femmes et les comités de planification 50 %. UN ويجب أن يكون 40 في المائة من أعضاء لجان التنمية و50 في المائة من أعضاء لجان التخطيط نساءً.
    ii. Faire élire des représentants des citoyens dans les comités de développement des administrations locales UN ' 2` اختيار ممثلي المواطنين في لجان التنمية التابعة للحكومات المحلية؟
    La nécessité de formuler des programmes conçus pour faire face à la problématique hommes-femmes par les comités de développement du district (CDD) et les comités de développement villageois (CDV). UN :: تحديد حاجات البرامج لقيام لجان تنمية المقاطعات ولجان التنمية القروية بمعالجة الشواغل الجنسانية.
    Les femmes sont très sous-représentées dans les comités de développement de quartier et de district, ainsi que dans les instances gouvernementales centrales. UN تعاني المرأة قصورا فادحا في التمثيل في لجان تنمية الأحياء والمقاطعات فضلا عن الحكومة المركزية.
    Les administrations des Dzongkhag sont représentées par plusieurs responsables de secteurs dans les comités de développement rural des Geog, afin d'aider à concevoir les plans quinquennaux de développement. UN وإدارات المناطق ممثلة بممثلي عدة قطاعات في اللجان الإنمائية الريفية للمساعدة في وضع خطط خمسية.
    Il utilise les plans de développement communautaire et les femmes participent tant dans l'élaboration de ces plans que dans les comités de développement communautaires. UN وهو يستخدم في ذلك تلك الخطط المتعلقة بالتنمية المجتمعية، وتشارك النساء في وضع هذه الخطط وكذلك في عضوية لجان التنمية المجتمعية.
    La Force aidera les comités de développement provinciaux à s'assurer de l'efficacité des investissements dans des moyens de subsistance autres que la culture du pavot. UN وستدعم القوة الدولية للمساعدة الأمنية لجان التنمية في الأقاليم في رصد إمكانية توفير استثمارات بديلة للارتزاق منها.
    En outre, un plan quinquennal à l'exécution duquel participeront cinq ministères et 10 organismes sectoriels, a été mis au point pour aider les comités de développement des villages à prendre en charge les problèmes de la famille. UN وعلاوة على ذلك، هناك خطة مدتها خمس سنوات تشترك في تنفيذها خمس وزارات وعشر منظمات من المقاطعات ستساعد لجان التنمية الريفية على تقديم الرعاية لﻷسر في مناطقها.
    On s'est félicité de ce que le programme en question mette l'accent sur l'éducation de base des fillettes, mais on a estimé qu'il y aurait peut-être lieu d'y apporter certaines modifications, compte tenu des changements politiques survenus dans le pays et du fait que les comités de développement étaient à présent complètement désorganisés. UN ووجه الثناء الى تركيز البرنامج على تعليم الفتيات اﻷساسي، لكنه ذكر أن البرنامج قد يتطلب بعض التنقيح في ضوء التطورات السياسية اﻷخيرة في البلد فضلا عن حل لجان التنمية.
    Malgré ces arrangements, la représentation des femmes est encore très faible, excepté dans les comités de développement villageois et les municipalités (tableau 2). UN ورغم هذه الترتيبات، فإن تمثيل المرأة لا يزال منخفضا جدا، إلا في لجان التنمية القروية والبلديات (الجدول 2).
    Par exemple, il requiert les comités de développement villageois d'affecter au moins 10 % des subventions qu'ils reçoivent du Gouvernement à 1'éducation des filles. UN وعلى سبيل المثال، تطالب الخطة لجان التنمية القروية بتخصيص 10 في المائة على الأقل من المنح التي تتلقاها من الحكومة لتعليم المرأة.
    Elle aimerait connaître les mesures prises pour encourager la participation des femmes dans les organes locaux et, notamment dans les comités de développement de création récente. UN واستفسرت عن التدابير المتخذة لتشجيع المرأة على المشاركة في الأجهزة الرئيسية المحلية، لا سيما في لجان التنمية المنشأة حديثا.
    Dans la mobilisation sociale, le projet Twitezimbere accorde une attention particulière aux femmes rurales, et tous les comités de développement communautaires qu'il encadre ont au moins 30 % de femmes. UN وفي مجال التعبئة المجتمعية، يولي هذا المشروع اهتماما خاصا للنساء الريفيات، كما أن كافة لجان التنمية المجتمعية التابعة له تضم نسبة 30 في المائة على الأقل من النساء.
    Comme on l'a précédemment mentionné, les femmes ne sont pas suffisamment représentées dans les comités de développement de quartier et les comités de développement de district. UN وكما لوحظ أعلاه فإن تمثيل المرأة في لجان تنمية الأحياء والمقاطعات ليس مرضيا.
    En vertu de la loi de 1991 sur les comités de développement de village, ces comités sont tenus de réaliser des programmes au profit des femmes et des enfants et en vue de leur protection. UN وينص قانون لجنة تنمية القرى لعام 1991 على أن تنفذ لجان تنمية القرى برامج لصالح الأطفال والنساء ورعايتهم.
    On insiste particulièrement sur la représentation des femmes dans les comités de développement des villages, leur participation aux organes chargés de résoudre les problèmes, et la création d'activités rémunératrices leur étant spécifiquement destinées. UN وينصب تركيز خاص على تمثيل المرأة في لجان تنمية القرى، وعلى مشاركتها في جمعيات حل المشاكل، وإيجاد أنشطة مدرة لﻷجور وبخاصة للمرأة.
    C'est ainsi qu'un certain nombre de femmes ont été élues à des postes ministériels, que les femmes sont bien représentées dans les comités de développement des villages dans l'ensemble du pays et que pour la première fois une femme a été élue à la présidence d'une banque. UN وعلى سبيل المثال، جرى تعيين عدد من النساء في مناصب وزارية؛ والنساء ممثلات جيدا في لجان تنمية القرى بجميع أنحاء البلد، وعُينت امرأة كمديرة لأحد المصارف لأول مرة.
    Pendant la période considérée, des femmes plus nombreuses ont participé à la planification du développement. Par exemple, on a fixé des quotas spécifiques pour la représentation des femmes dans les comités de développement, les programmes de formation et les voyages d'études. 14.6. UN وخلال فترة الإبلاغ، شارك المزيد من النساء الريفيات في عمليات التخطيط الإنمائي ومنها مثلاً وضع أهداف محددة لتمثيل النساء في اللجان الإنمائية وفي برامج التدريب وفي الجولات الدراسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus