Les femmes sont aujourd'hui présentes dans les comités exécutifs des partis, où se prennent les principales décisions. | UN | والمرأة ممثلة حالياً في اللجان التنفيذية للأحزاب السياسية حيث تتخذ القرارات الحزبية الرئيسية. |
Il suit les nouvelles questions de gestion qui se posent à l'échelle du Secrétariat en se tenant en contact avec les comités exécutifs. | UN | كما يرصد القضايا الإدارية الناشئة على نطاق الأمانة العامة من خلال التعامل مع اللجان التنفيذية. |
Il suit les nouvelles questions de gestion qui se posent à l'échelle du Secrétariat en se tenant en contact avec les comités exécutifs > > . | UN | كما يرصد القضايا الإدارية الناشئة على نطاق الأمانة العامة من خلال التعامل مع اللجان التنفيذية``. |
Le Groupe de gestion de haut niveau et les comités exécutifs chargés de chaque secteur encourageront une plus grande cohésion entre les départements, les programmes et les fonds des Nations Unies et constitueront un cadre pour la réforme. | UN | وتُعامل حقوق اﻹنسان كمسألة داخلة في كل القطاعات. وسيقوم فريق اﻹدارة العليا واللجان التنفيذية لكل قطاع بالعمل على زيادة التلاحم بين مختلف إدارات اﻷمم المتحدة وبرامجها وصناديقها، وبتوفير إطار للاصلاح. |
les comités exécutifs de district (ou municipaux) des conseils des députés du peuple peuvent, dans des cas exceptionnels, abaisser cette limite d'âge d'une année au maximum. | UN | ويمكن للجان التنفيذية لمجالس المقاطعات والبلديات، في حالات استثنائية، أن تخفض سن الزواج، ولكن ليس بأكثر من سنة واحدة. |
Il suit les nouvelles questions de gestion qui se posent à l'échelle du Secrétariat en se tenant en contact avec les comités exécutifs > > . | UN | كما يرصد القضايا الإدارية الناشئة على نطاق الأمانة العامة من خلال التعامل مع اللجان التنفيذية``. |
En ce qui concerne les comités exécutifs des organes municipaux, la représentation des femmes peut être encore plus forte. | UN | ويمكن أن يكون تمثيل المرأة أكبر في حالات اللجان التنفيذية للهيئات المحلية للبلديات. |
les comités exécutifs étaient donc censés être des instruments d'élaboration des politiques, de prise de décisions et de gestion. | UN | وعلى ذلك، فقد شُكلت اللجان التنفيذية كأدوات لوضع السياسات وصنع القرارات والإدارة. |
Il estimait également qu'il ne devait pas nécessairement engager des dépenses au titre des frais de voyage car tous les comités exécutifs utilisaient maintenant des services de vidéoconférence permettant de connecter les intervenants. | UN | وترى المفوضية أيضا أنه ليس من المفترض بالضرورة أن تتكبد نفقات سفر لأن جميع اللجان التنفيذية تستخدم حاليا نظام عقد المؤتمرات عن طريق الفيديو للربط بين أعضائها الأساسيين. |
les comités exécutifs sont internes à l’Organisation des Nations Unies elle-même et comprennent uniquement les départements, fonds et programmes de l’Organisation. | UN | وقيل إن اللجان التنفيذية هي لجان داخلية لﻷمم المتحدة نفسها لا تضم إلا اﻹدارات والصناديق والبرامج التابعة للمنظمة. |
les comités exécutifs sont internes à l’Organisation des Nations Unies elle-même et comprennent uniquement les départements, fonds et programmes de l’Organisation. | UN | وقيل إن اللجان التنفيذية هي لجان داخلية لﻷمم المتحدة نفسها لا تضم إلا اﻹدارات والصناديق والبرامج التابعة للمنظمة. |
Les connaissances spécialisées existant au sein de l’Organisation continuent d’être régulièrement utilisées par les départements concernés, notamment les comités exécutifs. | UN | لا تزال الخبرة الداخلية الروتينية متاحة من جانب اﻹدارات ذات الصلة، بما في ذلك اللجان التنفيذية ذات الصلة. |
Certaines questions et préoccupations recoupent les travaux de tous les comités exécutifs. | UN | وهناك عدد من المسائل والمشاغل التي تشمل أعمال جميع اللجان التنفيذية. |
les comités exécutifs étaient donc censés être des instruments d'élaboration des politiques, de prise de décisions et de gestion. | UN | وعلى ذلك فقد شُكﱢلت اللجان التنفيذية كأدوات لوضع السياسات وصنع القرارات واﻹدارة. |
les comités exécutifs organisent des programmes en faveur des femmes et de leur famille et offrent aux femmes la possibilité de jouer un rôle de direction au niveau de la base et au niveau communautaire. | UN | وتنظّم اللجان التنفيذية برامج من أجل المرأة وأسرتها وتقدّم فرصاً قيادية على مستوى القواعد الشعبية والمجتمع المحلي. |
les comités exécutifs étaient donc censés être des instruments d'élaboration des politiques, de prise de décisions et de gestion. | UN | وعلى ذلك، فقد شُكلت اللجان التنفيذية كأدوات لوضع السياسات وصنع القرارات والإدارة. |
Les femmes sont bien représentées dans les comités exécutifs de ces organisations, notamment dans les domaines de la création de revenus, de la prestation de services sanitaires et pédagogiques et de la gestion des services d'approvisionnement en eau et d'assainissement. | UN | وأصبحت المرأة ممثلة تمثيلا جيدا في اللجان التنفيذية لتلك التنظيمات ولا سيما في مجالات مثل توليد الدخل وتقديم الخدمات الصحية والتعليمية وتنظيم خدمات إمدادات المياه والمرافق الصحية. |
36. les comités exécutifs continueront de fonctionner, leur composition et leurs attributions étant toutefois quelque peu modifiées pour tenir compte des conclusions du présent rapport. | UN | ٣٦ - وستواصل اللجان التنفيذية عملها مع إدخال بعض التغييرات في عضويتها ووظائفها لكي تنعكس فيها نتائج هذا التقرير. |
:: Améliorer l'échange d'informations entre le Comité des politiques et les comités exécutifs; | UN | :: تعزيز تدفق المعلومات بين لجنة السياسات واللجان التنفيذية |
Le projet de programme de réforme du Secrétaire général prévoit que les comités exécutifs joueront un rôle accru dans la recherche d'une plus grande cohésion des politiques générales, ce qui devrait se traduire par une définition plus claire des responsabilités du Département. | UN | وسوف يتضمن اقتراح الأمين العام المتعلق ببرنامج الإصلاح دورا أكبر للجان التنفيذية في متابعة تماسك السياسات. والهدف من ذلك هو زيادة وضوح مسؤوليات الإدارة. |
135. Au début du mandat électoral 2009-2012, le pourcentage de femmes dans les comités exécutifs municipaux était de 46 %. | UN | 135- وفي بداية الفترة الانتخابية 2009-2012، بلغت نسبة النساء 46 في المائة من أعضاء المجالس التنفيذية للبلديات. |
Le Groupe des Nations Unies pour le développement collabore avec les comités exécutifs dans la poursuite de l'objectif général de consolidation de la paix et il élabore des politiques, des directives et des procédures en vue d'améliorer l'œuvre du réseau d'équipes de pays des Nations Unies. | UN | وتتعاون مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مع اللجنتين التنفيذيتين لدعم الهدف الأوسع نطاقا المتمثل في بناء السلام، وهي تضع سياسات ومبادئ توجيهية وإجراءات لتحسين عمل شبكة أفرقة الأمم المتحدة القطرية. |