"les commentaires reçus" - Traduction Français en Arabe

    • التعليقات الواردة
        
    • التعليقات المتلقاة
        
    • للتعليقات الواردة
        
    • التعليقات التي تلقاها
        
    • التعليقات التي وردت
        
    Amendements au projet d'articles proposés dans les commentaires reçus UN تعديلات محددة على مشروع المواد في ضوء التعليقات الواردة
    les commentaires reçus relèvent également l'existence de points communs à certains des problèmes, besoins et mesures proposées. UN كذلك تشير التعليقات الواردة إلى وجود مواقف مشتركة إزاء بعض المشاكل، والاحتياجات، والإجراءات المقترحة.
    les commentaires reçus indiquent que les utilisateurs sont globalement satisfaits du système et de ses fonctionnalités. UN وأشارت التعليقات الواردة إلى ارتياح عام للنظام ولوظائفه.
    les commentaires reçus sont reproduits dans l'annexe du présent document. UN وترد التعليقات المتلقاة في مرفق لهذه الوثيقة.
    Pour parvenir à ses conclusions, il a dûment pris en considération les commentaires reçus de ce pays. UN وأولى الفريق، في التوصل إلى استنتاجاته، الاعتبار الواجب للتعليقات الواردة من العراق.
    les commentaires reçus par les co-facilitateurs, lors de la réalisation des travaux préparatoires sur cette question, ont été pris en compte pour modifier le présent rapport selon que de besoin. UN أمّا التعليقات التي تلقاها المشتركون في تيسير النقاشات عند القيام بالأعمال التحضيرية بشأن هذه المسألة فقد استُخدمت لتعديل هذه المذكرة حسب ما هو مناسب.
    Le Secrétariat a été également prié de soumettre des documents contenant les éléments réorganisés, l'exemple de matrice et les commentaires reçus à ce sujet au Comité à sa deuxième session. UN وطلب إلى الأمانة أن تقدم وثائق تحتوي على عناصر معاد تنظيمها، ونموذج للمصفوفة وكذلك التعليقات التي وردت في هذا الشأن إلى اللجنة أثناء دورتها الثانية.
    Tous les commentaires reçus ont été examinés avec attention. UN واستُعرضت جميع التعليقات الواردة بعناية وأخذت بعين الاعتبار.
    les commentaires reçus pendant la réunion ont été intégrés au texte du projet, qui a été finalisé sous la forme d'un document. UN وأدمجت التعليقات الواردة أثناء الاجتماع في نص وثيقة المشروع وتم استكمال وثيقة المشروع في صورتها النهائية.
    les commentaires reçus sont en cours d'examen. UN ويجري استعراض التعليقات الواردة بهذا الخصوص.
    Il a été noté que cette pratique serait suivie pour le projet de Loi type issu de la session en cours, et il était prévu que les commentaires reçus seraient présentés à la Commission à sa quarante-quatrième session, l'an prochain. UN وذُكر أنَّ الممارسة نفسها ستُتّبع بشأن مشروع القانون النموذجي الذي ستتمخض عنه هذه الدورة، وأنه يُرتقب أن تُعرض التعليقات الواردة عليه أمام اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين في العام المقبل.
    5. les commentaires reçus à la soixantième session de la Commission sont reproduits dans le document A/CN.4/599. UN 5 - وقد استنسخت التعليقات الواردة في الدورة الستين للجنة في الوثيقة A/CN.4/599.
    Tous les commentaires reçus ainsi que la manière dont ils ont été adressés sont résumés sous forme de tableau et peuvent être consultés dans le document UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/5. UN 6 - ويرد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/5 موجز مجدول يتضمن جميع التعليقات الواردة والكيفية التي عولجت بها.
    les commentaires reçus font état dans une certaine mesure de différentes perspectives en ce qui concerne les informations qui peuvent être accessibles et à quel moment. UN وتعكس التعليقات الواردة إلى حد ما وجهات النظر المختلفة فيما يتصل بالمعلومات التي يجوز الاطلاع عليها ومتى يكون ذلك جائزاً.
    Dans la mesure du possible, cette version du projet d'instrument juridique devrait être accompagnée d'un projet de plan de mise en œuvre révisé par les commentaires reçus des États. UN ومن اللازم أن تُشفع هذه الصيغة من مشروع الصك القانوني، قدر المستطاع، بمشروع خطة تنفيذ منقحة في ضوء التعليقات الواردة من الدول.
    L'annexe reproduit les commentaires reçus des parties prenantes ci-après : UN يقدم المرفق التعليقات المتلقاة من أصحاب المصلحة التاليين:
    Tous les commentaires reçus seraient incorporés dans le texte par le secrétariat. UN وستقوم اﻷمانة بدمج جميع التعليقات المتلقاة في النص.
    Un tableau récapitulant tous les commentaires reçus et les suites qui y ont été données est disponible dans le document UNEP/FAO/RC/CRC.8/INF/8. UN 6 - ويمكن الاطلاع في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.7/INF/8 على موجز مجدول لجميع التعليقات المتلقاة والكيفية التي تم بها التعامل مع هذه التعليقات.
    Pour parvenir à ses conclusions, il a dûment pris en considération les commentaires reçus de l'Iraq. UN وأولى الفريق، في التوصل إلى استنتاجاته، الاعتبار الواجب للتعليقات الواردة من العراق.
    Un tableau récapitulant tous les commentaires reçus et les suites qui y ont été données est disponible dans le document UNEP/FAO/RC/CRC.8/INF/9. UN 6 - ويمكن الاطلاع في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.8/INF/9 على موجز مجدول للتعليقات الواردة وكيفية الاستجابة لها.
    les commentaires reçus des membres du Comité exécutif et des agences d'exécution ont été intégrés à la version finale. UN وتم إدراج التعليقات التي تلقاها أعضاء اللجنة التنفيذية والوكالات المنفذة في النص النهائي.
    3. La présente note reproduit les commentaires reçus d'une organisation internationale. UN 3- وتستنسخ هذه المذكرة التعليقات التي وردت من منظمة دولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus