Amendements au projet d'articles proposés dans les commentaires reçus | UN | تعديلات محددة على مشروع المواد في ضوء التعليقات الواردة |
les commentaires reçus relèvent également l'existence de points communs à certains des problèmes, besoins et mesures proposées. | UN | كذلك تشير التعليقات الواردة إلى وجود مواقف مشتركة إزاء بعض المشاكل، والاحتياجات، والإجراءات المقترحة. |
les commentaires reçus indiquent que les utilisateurs sont globalement satisfaits du système et de ses fonctionnalités. | UN | وأشارت التعليقات الواردة إلى ارتياح عام للنظام ولوظائفه. |
les commentaires reçus sont reproduits dans l'annexe du présent document. | UN | وترد التعليقات المتلقاة في مرفق لهذه الوثيقة. |
Pour parvenir à ses conclusions, il a dûment pris en considération les commentaires reçus de ce pays. | UN | وأولى الفريق، في التوصل إلى استنتاجاته، الاعتبار الواجب للتعليقات الواردة من العراق. |
les commentaires reçus par les co-facilitateurs, lors de la réalisation des travaux préparatoires sur cette question, ont été pris en compte pour modifier le présent rapport selon que de besoin. | UN | أمّا التعليقات التي تلقاها المشتركون في تيسير النقاشات عند القيام بالأعمال التحضيرية بشأن هذه المسألة فقد استُخدمت لتعديل هذه المذكرة حسب ما هو مناسب. |
Le Secrétariat a été également prié de soumettre des documents contenant les éléments réorganisés, l'exemple de matrice et les commentaires reçus à ce sujet au Comité à sa deuxième session. | UN | وطلب إلى الأمانة أن تقدم وثائق تحتوي على عناصر معاد تنظيمها، ونموذج للمصفوفة وكذلك التعليقات التي وردت في هذا الشأن إلى اللجنة أثناء دورتها الثانية. |
Tous les commentaires reçus ont été examinés avec attention. | UN | واستُعرضت جميع التعليقات الواردة بعناية وأخذت بعين الاعتبار. |
les commentaires reçus pendant la réunion ont été intégrés au texte du projet, qui a été finalisé sous la forme d'un document. | UN | وأدمجت التعليقات الواردة أثناء الاجتماع في نص وثيقة المشروع وتم استكمال وثيقة المشروع في صورتها النهائية. |
les commentaires reçus sont en cours d'examen. | UN | ويجري استعراض التعليقات الواردة بهذا الخصوص. |
Il a été noté que cette pratique serait suivie pour le projet de Loi type issu de la session en cours, et il était prévu que les commentaires reçus seraient présentés à la Commission à sa quarante-quatrième session, l'an prochain. | UN | وذُكر أنَّ الممارسة نفسها ستُتّبع بشأن مشروع القانون النموذجي الذي ستتمخض عنه هذه الدورة، وأنه يُرتقب أن تُعرض التعليقات الواردة عليه أمام اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين في العام المقبل. |
5. les commentaires reçus à la soixantième session de la Commission sont reproduits dans le document A/CN.4/599. | UN | 5 - وقد استنسخت التعليقات الواردة في الدورة الستين للجنة في الوثيقة A/CN.4/599. |
Tous les commentaires reçus ainsi que la manière dont ils ont été adressés sont résumés sous forme de tableau et peuvent être consultés dans le document UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/5. | UN | 6 - ويرد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/5 موجز مجدول يتضمن جميع التعليقات الواردة والكيفية التي عولجت بها. |
les commentaires reçus font état dans une certaine mesure de différentes perspectives en ce qui concerne les informations qui peuvent être accessibles et à quel moment. | UN | وتعكس التعليقات الواردة إلى حد ما وجهات النظر المختلفة فيما يتصل بالمعلومات التي يجوز الاطلاع عليها ومتى يكون ذلك جائزاً. |
Dans la mesure du possible, cette version du projet d'instrument juridique devrait être accompagnée d'un projet de plan de mise en œuvre révisé par les commentaires reçus des États. | UN | ومن اللازم أن تُشفع هذه الصيغة من مشروع الصك القانوني، قدر المستطاع، بمشروع خطة تنفيذ منقحة في ضوء التعليقات الواردة من الدول. |
L'annexe reproduit les commentaires reçus des parties prenantes ci-après : | UN | يقدم المرفق التعليقات المتلقاة من أصحاب المصلحة التاليين: |
Tous les commentaires reçus seraient incorporés dans le texte par le secrétariat. | UN | وستقوم اﻷمانة بدمج جميع التعليقات المتلقاة في النص. |
Un tableau récapitulant tous les commentaires reçus et les suites qui y ont été données est disponible dans le document UNEP/FAO/RC/CRC.8/INF/8. | UN | 6 - ويمكن الاطلاع في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.7/INF/8 على موجز مجدول لجميع التعليقات المتلقاة والكيفية التي تم بها التعامل مع هذه التعليقات. |
Pour parvenir à ses conclusions, il a dûment pris en considération les commentaires reçus de l'Iraq. | UN | وأولى الفريق، في التوصل إلى استنتاجاته، الاعتبار الواجب للتعليقات الواردة من العراق. |
Un tableau récapitulant tous les commentaires reçus et les suites qui y ont été données est disponible dans le document UNEP/FAO/RC/CRC.8/INF/9. | UN | 6 - ويمكن الاطلاع في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.8/INF/9 على موجز مجدول للتعليقات الواردة وكيفية الاستجابة لها. |
les commentaires reçus des membres du Comité exécutif et des agences d'exécution ont été intégrés à la version finale. | UN | وتم إدراج التعليقات التي تلقاها أعضاء اللجنة التنفيذية والوكالات المنفذة في النص النهائي. |
3. La présente note reproduit les commentaires reçus d'une organisation internationale. | UN | 3- وتستنسخ هذه المذكرة التعليقات التي وردت من منظمة دولية. |