"les communications par satellite" - Traduction Français en Arabe

    • الاتصالات الساتلية
        
    • والاتصالات الساتلية
        
    • للاتصالات الساتلية
        
    • بالاتصالات الساتلية
        
    • الاتصالات الفضائية
        
    • الاتصالات بواسطة السواتل
        
    • للاتصالات عن طريق السواتل
        
    • الاتصالات بالسواتل
        
    • الاتصال الساتلي
        
    • الاتصالات عبر السواتل
        
    Septième stage postuniversitaire sur les communications par satellite UN الدورة السابعة للدراسات العليا في مجال الاتصالات الساتلية
    Quatrième stage postuniversitaire sur les communications par satellite UN الدورة الرابعة للدراسات العليا في مجال الاتصالات الساتلية
    Huitième stage postuniversitaire sur les communications par satellite UN الدورة الثامنة للدراسات العليا في مجال الاتصالات الساتلية
    les communications par satellite, en particulier, améliorent les télécommunications en Antarctique. UN والاتصالات الساتلية بوجه خاص آخذة في تحسين الاتصالات السلكية واللاسلكية في أنتاركتيكا.
    Une comparaison a été faite entre le domaine de la télédétection et les communications par satellite. UN وجرت مقارنة بين مجال الاستشعار عن بعد والاتصالات الساتلية .
    Sur le marché chinois des télécommunications, les communications par satellite présentent trois inconvénients par rapport aux communications transitant par le réseau terrestre: le coût des communications est élevé; la capacité des canaux est limitée et des délais de transmission sont inévitables. UN وفي سياق سوق الاتصالات الصينية، تمثلت الجوانب السلبية للاتصالات الساتلية مقارنة بشبكة الاتصالات الأرضية في ارتفاع تكاليف الاتصالات، والقدرة المحدودة للقنوات وتأخر التنفيذ الذي لا مفر منه.
    les communications par satellite à l'appui des situations d'urgence, permettant d'accélérer l'analyse des données collectées à l'aide d'appareils mobiles prendront de plus en plus d'importance. UN وستتزايد أهمية الاتصالات الساتلية في سبيل دعم حالات الطوارئ وتسريع تحليل البيانات المجمعة بالأجهزة النقالة.
    les communications par satellite sont également couramment utilisées pour la correspondance opérationnelle et personnelle de l'équipage et des passagers à bord des navires. UN وتستخدم الاتصالات الساتلية أيضاً وبكثرة في المراسلات العملياتية والاجتماعية من جانب الطاقم والمسافرين على متن السفن.
    Les trois bourses de recherche sur les communications par satellite seront annoncées au cours de l'année. UN وسوف يعلن عن الزمالات الدراسية الثلاث بشأن الاتصالات الساتلية في مجرى عام 2003.
    L'infrastructure terrestre de télécommunication s'étant développée, les communications par satellite ne jouent plus un rôle central. UN وبالنظر إلى نمو البنية التحتية للشبكات الأرضية، لم تعد الاتصالات الساتلية هي الدعامة الأساسية.
    Dans leurs projets, les communications par satellite sont souvent le principal moyen de transmission prévu pour élargir la couverture Internet. UN وفي تنفيذ المشاريع المحلية، كثيرا ما اختيرت الاتصالات الساتلية كوسيلة رئيسية للإرسال، وذلك بغية توسيع تغطية الانترنيت.
    Le Sous-Comité a également noté qu'un stage de formation sur les communications par satellite devait commencer en 2001. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن من المقرر في عام 2001 بدء دورة تدريبية في مجال الاتصالات الساتلية.
    les communications par satellite ont entraîné une plus grande interdépendance et la réduction des distances. UN وأدّت الاتصالات الساتلية إلى ظهور قدر أكبر من الترابط العالمي، وقرّبت جدا ما بين الأنحاء النائية من العالم.
    Ce processus englobe un centre électronique pour les communautés rurales, qui relient 8 500 bureaux de poste; un parc high-tech; un réseau de gestion électronique et le renforcement du réseau de télécommunication ainsi que les communications par satellite. UN وتشمل العملية إنشاء مركز إلكتروني لتلك المجتمعات، يربط بين 500 8 مكتب بريدي؛ ومجمع للتكنولوجيا العالية؛ وشبكة الحوكمة الإلكترونية؛ وجهوداً لدعم شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية والاتصالات الساتلية.
    Le Comité a noté que le CRASTE-LF avait déjà organisé huit stages de formation universitaire supérieure de neuf mois, sur la télédétection et les SIG, les communications par satellite ainsi que la météorologie par satellite et le climat mondial. UN ولاحظت اللجنة أن المركز قد نظم ثماني دورات دراسات عليا مدتها تسعة أشهر في مجالات الاستشعار عن بعد ونظام المعلومات الجغرافية والاتصالات الساتلية والقياسات الساتلية والمناخ العالمي.
    Le Centre avait déjà organisé huit stages de formation universitaire supérieure de neuf mois, sur la télédétection et les SIG, la météorologie par satellite et le climat mondial, les communications par satellite et les sciences spatiales et atmosphériques. UN وقد نظّم المركز ثماني دورات دراسات عليا مدتها تسعة أشهر في مجالات الاستشعار عن بعد ونظام المعلومات الجغرافية والأرصاد الجوية الساتلية والمناخ العالمي والاتصالات الساتلية وعلوم الفضاء والغلاف الجوي.
    Il permettrait d'assurer une formation générale afin que le personnel puisse se tenir au courant des innovations et de l'évolution de la situation concernant les réseaux sans fil, les technologies d'accès, les systèmes d'appel et les communications par satellite. UN وستغطي الموارد تكاليف التدريب العام للموظفين لمواكبة الابتكارات والتطورات المستجدة فيما يتعلق بالشبكات اللاسلكية وتكنولوجيا الربط، ونظم الاستدعاء، والاتصالات الساتلية.
    7.4 Batterie nucléaire pour les communications par satellite UN ٧-٤ - البطارية النووية اللازمة للاتصالات الساتلية
    D'un point de vue économique, les communications par satellite peuvent permettre d'économiser de l'argent en facilitant des interventions rapides et coordonnées et en optimisant le déploiement des ressources lors de l'exécution d'un plan d'urgence. UN ومن الناحية الاقتصادية، يمكن للاتصالات الساتلية أن توفر المال بتيسير الاستجابات السريعة والمنسقة، ونشر الموارد على نحو أمثل أثناء تنفيذ خطط الطوارئ.
    Atelier international ONU/Agence spatiale européenne sur les communications par satellite UN حلقة العمل الدولية المشتركة بين الأمم المتحدة والوكالة الفضائية الأوروبية والمعنية بالاتصالات الساتلية
    Atelier ONU/Israël sur les communications par satellite pour la création de capacités UN حلقة العمل الدولية المشتركة بين اﻷمم المتحدة واسرائيل بشأن استخدام الاتصالات الفضائية في بناء القدرات
    les communications par satellite sont utilisées pour les liaisons entre les différents endroits où sont déployées les unités, le quartier général de la Mission et New York. UN أما الاتصالات بواسطة السواتل فتستخدم بين مواقع الوحدات، والبعثة ونيويورك.
    66. Le montant prévu à cette rubrique est estimé à 7 926 300 dollars, pour les communications par satellite, et à 1 095 000 dollars pour les autres communications commerciales comme le téléphone, la télécopie, le courrier et la valise diplomatique. UN ٦٦ - تقدر الاحتياجات المدرجة تحت هذا البند بمبلغ ٣٠٠ ٩٢٦ ٧ دولار للاتصالات عن طريق السواتل وبمبلغ ٠٠٠ ٠٩٥ ١ دولار للاتصالات التجارية اﻷخرى، بما في ذلك مصاريف الهاتف والتلكس والبريد والحقيبة.
    Au Rwanda, le matériel et les services utilisés par le Tribunal, tels que les communications par satellite, ont soit été fournis par les États Membres, soit prêtés par la MINUAR. UN وفي رواندا، المعدات والخدمات التي تستخدمها المحكمة، مثل استخدام الاتصالات بالسواتل إما مقدمة كتبرعات أو مُعاره من بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا.
    Il sera ainsi possible d'améliorer les communications par satellite avec le terrain et d'organiser des vidéoconférences. UN ويعزز رفع الكفاءة المنشود جميع وصلات الاتصال الساتلي بالميدان، ويتيح إمكانية عقد المؤتمرات عن طريق الفيديو.
    Le processus a été similaire pour les communications par satellite, qui aidaient les forces de l'UNITA sur le terrain à maintenir le contact avec ses < < représentants > > à l'étranger. UN 56 - وهذا ما حدث في مجال الاتصالات عبر السواتل التي كانت تساعد يونيتا على الإبقاء على اتصاله مع " ممثليه " في الخارج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus