"les compétences dans" - Traduction Français en Arabe

    • المهارات في
        
    • الاختصاصات في
        
    :: les compétences dans les services d'anesthésie devraient être améliorées à tous les niveaux de soins, notamment dans les hôpitaux de niveau 1; et UN :: وينبغي تحسين المهارات في مجال التخدير على جميع مستويات الرعاية، خاصة في مستشفيات المستوى الأول؛
    Les programmes de formation prévus visent à améliorer les compétences dans les domaines techniques de la Mission, qui sont en constante évolution. UN والغرض من التدريب المقترح هو رفع مستوى المهارات في مجال التكنولوجيات المتغيرة باستمرار في البعثة.
    Le Fonds a continué à améliorer les compétences dans ces domaines en veillant à ce que le personnel soit formé à la gestion des programmes. UN وقد واصل الصندوق تنمية المهارات في هذه المجالات بكفالة تلقي الموظفين للتدريب على الإدارة البرنامجية.
    Cette incapacité peut signifier que le cadre d'un contrôle adéquat et les mécanismes nécessaires ne sont pas en place et que les compétences dans le domaine du contrôle des précurseurs n'ont pas été clairement définies. UN وقد يدل هذا العجز على عدم وجود إطار ونظم لممارسة قدر كاف من المراقبة وعلى أن الاختصاصات في ميدان مراقبة السلائف لم تحدد بعد بوضوح.
    Cette incapacité peut signifier que le cadre d’un contrôle adéquat et les mécanismes nécessaires ne sont pas en place et que les compétences dans le domaine du contrôle des précurseurs n’ont pas été clairement définies. UN وقد يدل هذا العجز على عدم وجود إطار ونظم لممارسة قدر كاف من المراقبة وعلى أن الاختصاصات في ميدان مراقبة السلائف لم تحدد بعد بوضوح.
    Les mesures du Gouvernement avaient aidé à améliorer les compétences dans le secteur public, à savoir aussi bien celles des fonctionnaires que celles des organismes dans leur ensemble. UN وساعدت التدابير التي اتخذتها الحكومة على تحسين المهارات في القطاع العام، سواء في الوكالات أو لدى فرادى الموظفين.
    Elle espérait que les compétences dans ces domaines seraient des critères importants de sélection des spécialistes et que ceux-ci bénéficieraient tous d’une formation technique et d’une mise à jour sur les questions relatives à la gestion logistique. UN وأعربت عن أملها في أن تشكل المهارات في تلك المجالات معايير هامة في اختيار الأخصائيين وأن يدرج التدريب التقنية وعمليات الاستكمال في مسائل إدارة السوقيات بالنسبة لجميع الاخصائيين.
    Elle espérait que les compétences dans ces domaines seraient des critères importants de sélection des spécialistes et que ceux-ci bénéficieraient tous d’une formation technique et d’une mise à jour sur les questions relatives à la gestion logistique. UN وأعربت عن أملها في أن تشكل المهارات في تلك المجالات معايير هامة في اختيار الأخصائيين وأن يدرج التدريب التقنية وعمليات الاستكمال في مسائل إدارة السوقيات بالنسبة لجميع الأخصائيين.
    Les ateliers, qui s'adressent aux partenaires d'exécution, aux sections organiques et au personnel militaire et de police, ont pour objectif de renforcer les compétences dans les domaines de la gestion de projets, du suivi de leur exécution, de l'établissement de rapports et de la tenue des comptes. UN وحلقات العمل هذه الموجهة إلى الشركاء المنفذين، والأقسام الفنية، والقوات العسكرية وقوات الشرطة، تهدف إلى تعزيز المهارات في مجال إدارة المشاريع ورصدها وتقديم التقارير المالية وحفظ السجلات.
    :: À renforcer les compétences dans des services importants tels ceux chargés de la gestion des achats et des marchés, de la gestion des ressources humaines, de la gestion et de l'information financières et du suivi du comportement professionnel; UN :: رفع مستوى المهارات في وظائف مهمة مثل إدارة المشتريات والعقود، وإدارة الموارد البشرية، والإدارة والإبلاغ الماليين، وإدارة الأداء.
    L'Office comptait mener de nombreuses activités de formation à la gestion des projets pour renforcer les compétences dans ce domaine et pouvoir contrôler de plus près l'utilisation des ressources et le respect des délais. UN ويخطط المكتب للقيام ببرنامج تدريبي موسع على إدارة المشروع من أجل تحسين المهارات في هذا المجال، ولرصد استخدام الموارد والمواعيد النهائية بصورة أوثق.
    Fournir un enseignement technique visant à renforcer les compétences dans un certain nombre de métiers manuels peut ouvrir le marché du travail formel à ceux qui ont fait peu d'études. UN ويهدف توفير التعليم الفني إلى تعزيز المهارات في طائفة من الحرف بما يمكن أن يتيح مداخل لسوق العمل الرسمية لذوي التعليم المحدود.
    c) Accroître la place de l'informatique en renforçant les compétences dans ce domaine; UN (ج) تعزيز تغطية تكنولوجيا المعلومات من خلال زيادة المهارات في هذا المجال؛
    Le Ghana a aussi adopté récemment une loi constituant un Conseil de l'enseignement et de la formation techniques et professionnels, ayant la responsabilité globale de développer les compétences dans le pays. UN وأصدرت غانا مؤخرا قانونا برلمانيا يُنشأ بمقتضاه مجلس للتعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني، يتولى المسؤولية الشاملة عن تنمية المهارات في ذلك البلد.
    Il a pour objectif d'assurer l'application de ces pratiques grâce à une formation qui permettra de renforcer les compétences dans les domaines de la construction et de l'entretien de l'infrastructure d'approvisionnement en eau et d'assainissement et d'améliorer l'expertise en matière de suivi et d'assurance qualité des projets. UN وهدفه هو تحقيق مثل هذه الممارسات من خلال التدريب الذي يطور المهارات في مجال إنشاء البنية التحتية لإمدادات المياه والتصحاح والحفاظ عليها. وتحسين الخبرات في مجال الرصد وضمان الجودة في المشروعات.
    Certaines STN font ainsi office " d'écoles invisibles " qui contribuent beaucoup à améliorer les compétences dans le pays hôte. UN وبالتالي فإن بعض الشركات عبر الوطنية تمثل " كليات غير ظاهرة " تقدم مساهمات كبيرة في تكوين المهارات في البلد المضيف(8).
    La création de groupes de travail intra et interdépartementaux, la collaboration intersectorielle et les échanges d'informations entre les spécialistes des questions sexospécifiques et le personnel en charge de questions sectorielles sont quelques-uns des moyens de sensibiliser à la nécessité de tenir compte des questions sexospécifiques et d'améliorer les compétences dans ce domaine. UN وتندرج اﻷفرقة العاملة داخل اﻹدارات والمشتركة فيما بينها، والتعاون المشترك بين القطاعات، واستمرار تبادل المعلومات بين الخبراء في مجال الفوارق بين الجنسين والموظفين القطاعيين، ضمن الوسائل التي يمكن استخدامها لزيادة التوعية وتحسين المهارات في مجال دمج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية.
    Cette incapacité peut signifier que le cadre d’un contrôle adéquat et les mécanismes nécessaires ne sont pas en place et que les compétences dans le domaine du contrôle des précurseurs n’ont pas été clairement définies. UN وقد يدل هذا العجز على عدم وجود إطار ونظم لممارسة قدر كاف من المراقبة وعلى أن الاختصاصات في ميدان مراقبة السلائف لم تحدد بعد بوضوح.
    Cette incapacité peut signifier que le cadre d’un contrôle adéquat et les mécanismes nécessaires ne sont pas en place et que les compétences dans le domaine du contrôle des précurseurs n’ont pas été clairement définies. UN وقد يدل هذا العجز على عدم وجود إطار ونظم لممارسة قدر كاف من المراقبة وعلى أن الاختصاصات في ميدان مراقبة السلائف لم تحدد بعد بوضوح.
    Elle a ajouté qu'il avait été décidé de transférer les compétences dans plusieurs grands domaines de la France à la Nouvelle-Calédonie tout en assurant la formation nécessaire. UN 70 - واسترسلت قائلة إنه تقرر نقل الاختصاصات في عدة مجالات رئيسية من فرنسا إلى كاليدونيا الجديدة على أن يصحب ذلك التدريب اللازم.
    Cette incapacité peut signifier que le cadre et les systèmes nécessaires à un contrôle adéquat ne sont pas en place, et que les compétences dans le domaine du contrôle des précurseurs n’ont pas été clairement définies. UN وقد يدل هذا العجز على عدم وجود اطار ونظم لممارسة قدر كاف من المراقبة وعلى أن الاختصاصات في ميدان مراقبة السلائف لم تحدد بعد بوضوح .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus