"les comportements négatifs" - Traduction Français en Arabe

    • المواقف السلبية
        
    • للمواقف السلبية
        
    • المواقف الاجتماعية السلبية المتخذة
        
    • السلوك السلبي
        
    Il constate également avec inquiétude que les comportements négatifs des travailleurs sanitaires peuvent aussi les empêcher d'accéder à ces services. UN ويساورها القلق كذلك من أن المواقف السلبية للمرشدين الصحيين قد تكون عائقا أمام حصول المرأة على خدمات الرعاية الصحية.
    Il constate également avec inquiétude que les comportements négatifs des travailleurs sanitaires peuvent aussi les empêcher d'accéder à ces services. UN ويساورها القلق كذلك من أن المواقف السلبية للمرشدين الصحيين قد تكون عائقا أمام حصول المرأة على خدمات الرعاية الصحية.
    Ces groupes devraient adopter et renforcer leurs stratégies pour lutter contre les comportements négatifs à propos des femmes et aider à renforcer la valeur que la société accorde à celles-ci. UN وينبغي لهذه المجموعات أن تعتمد وتعزز استراتيجياتها لمعالجة المواقف السلبية عن المرأة والمساعدة في تعزيز القيمة التي يوليها المجتمع للمرأة.
    Le rapport critique les comportements négatifs qui réduisent les femmes handicapées à de simples objets pitoyables et sans défense. UN وهذا يمثل تحدياً للمواقف السلبية التي تظهر المعوقات في شكل كائنات عاجزة مثيرة للشفقة.
    b) De mettre sur pied de vastes campagnes de sensibilisation du public visant à prévenir et combattre les comportements négatifs de la société à l'égard des naissances hors mariage, en y associant les autorités religieuses. UN (ب) القيام بحملة توعية عامة بغية منع ومكافحة المواقف الاجتماعية السلبية المتخذة إزاء المولودين خارج نطاق الزوجية ولإشراك الزعماء الدينيين في هذا المجهود.
    - Améliorer l'administration; renforcer l'ordre, la discipline et les règlements; prévenir et traiter les comportements négatifs en milieu scolaire. UN - تحسين إدارة التعليم وتعزيز النظام والانضباط والقواعد ومنع السلوك السلبي في التعليم ومعالجته.
    L'État partie devrait également renforcer son action pour lutter, en particulier parmi les employeurs, contre les comportements négatifs vis-à-vis des Roms et les stéréotypes les concernant. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضاعف جهودها لمكافحة المواقف السلبية والقوالب النمطية السائدة فيما يتعلق بالروما، ولا سيما بين أصحاب العمل.
    les comportements négatifs s'enracinent souvent dans des idées fausses émanant de la crainte que les étrangers et les réfugiés constituent une menace pour les sociétés qui les accueillent. UN وكثيراً ما تتجذر المواقف السلبية في إدراك خاطئ ناتج عن الخوف من تشكيل " الأجانب " واللاجئين تهديداً للمجتمعات.
    L'État partie devrait également renforcer son action pour lutter, en particulier parmi les employeurs, contre les comportements négatifs visàvis des Roms et les stéréotypes les concernant. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضاعف جهودها لمكافحة المواقف السلبية والقوالب النمطية السائدة فيما يتعلق بالروما، ولا سيما بين أصحاب العمل.
    56. Les États devraient indiquer les mesures prises, notamment les programmes éducatifs et les campagnes d'information de la population, pour prévenir et éliminer les comportements négatifs et les partis pris préjudiciables à des individus et groupes qui empêchent ces derniers de jouir pleinement de leurs droits fondamentaux. UN 56- وينبغي أن توفِّر الدول معلومات عامة عن التدابير المتَّخذة، بما في ذلك البرامج التعليمية والحملات الإعلامية، قصد منع وإزالة المواقف السلبية والتحيُّز ضد الأفراد والمجموعات على نحو يحرمهم من التمتع الكامل بحقوقهم الإنسانية.
    56. Les États devraient indiquer les mesures prises, notamment les programmes éducatifs et les campagnes d'information de la population, pour prévenir et éliminer les comportements négatifs et les partis pris préjudiciables à des individus et groupes qui empêchent ceux-ci de jouir pleinement de leurs droits fondamentaux. UN 56- وينبغي أن تقدم الدول معلومات عامة عن التدابير المتَّخذة، بما في ذلك البرامج التعليمية والحملات الإعلامية، قصد منع وإزالة المواقف السلبية والتحيُّز ضد الأفراد والمجموعات على نحو يحرمهم من التمتع الكامل بحقوقهم الإنسانية.
    56. Les États devraient indiquer les mesures prises, notamment les programmes éducatifs et les campagnes d'information de la population, pour prévenir et éliminer les comportements négatifs et les partis pris préjudiciables à des individus et groupes qui empêchent ceuxci de jouir pleinement de leurs droits fondamentaux. UN 56- وينبغي أن تقدم الدول معلومات عامة عن التدابير المتَّخذة، بما في ذلك البرامج التعليمية والحملات الإعلامية، قصد منع وإزالة المواقف السلبية والتحيُّز ضد الأفراد والمجموعات على نحو يحرمهم من التمتع الكامل بحقوقهم الإنسانية.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a encouragé la Finlande à accroître les possibilités d'emploi pour les Roms et à lutter contre les comportements négatifs vis-à-vis des Roms et les stéréotypes les concernant, en particulier parmi les employeurs. UN وشجعت لجنة القضاء على التمييز العنصري فنلندا على توفير مزيد من فرص العمل للروما، ومكافحة المواقف السلبية والقوالب النمطية السائدة بشأن الروما، لا سيما بين أصحاب العمل(39).
    d) De lancer des campagnes, notamment dans tous les médias, à tous les niveaux et dans toutes les régions, pour lutter contre les comportements négatifs dont témoigne à l'égard des Roms la société dans son ensemble, y compris les membres des forces de police et d'autres catégories professionnelles. UN (د) القيام بحملات، بما في ذلك عن طريق وسائط الإعلام على جميع المستويات والمناطق، ترمي إلى معالجة المواقف السلبية إزاء جماعات الروما في المجتمع بوجه عام، ولا سيما في عداد الشرطة والمهنيين الآخرين.
    56. Les États devraient indiquer les mesures prises, notamment les programmes éducatifs et les campagnes d'information de la population, pour prévenir et éliminer les comportements négatifs et les partis pris préjudiciables à des individus et groupes qui empêchent ceuxci de jouir pleinement de leurs droits fondamentaux. UN 56- وينبغي أن تقدم الدول معلومات عامة عن التدابير المتَّخذة، بما في ذلك البرامج التعليمية والحملات الإعلامية، قصد منع وإزالة المواقف السلبية والتحيُّز ضد الأفراد والمجموعات على نحو يحرمهم من التمتع الكامل بحقوقهم الإنسانية.
    a) D'organiser à tous les niveaux et dans toutes les provinces des campagnes visant à éliminer les comportements négatifs à l'égard des Roms dans la société en général et en particulier parmi les autorités et les professionnels fournissant les services de santé et d'éducation et d'autres services sociaux; UN (أ) القيام بحملات على كافة المستويات وفي جميع المقاطعات بهدف التصدي للمواقف السلبية تجاه جماعة الغجر في المجتمع بوجه عام وفي صفوف السلطات والأخصائيين المهنيين الذين يقدمون خدمات الصحة والتعليم وغيرها من الخدمات الاجتماعية بوجه خاص؛
    a) De lancer des campagnes à tous les niveaux et dans toutes les provinces pour lutter contre les comportements négatifs à l'égard des Roms dans la société en général et parmi les autorités et les spécialistes qui dispensent des services sanitaires, éducatifs et d'autres services sociaux en particulier; UN (أ) تنظيم حملات على جميع المستويات وفي جميع المقاطعات للتصدي للمواقف السلبية تجاه جماعة الروما في المجتمع بأسره وبخاصة لدى السلطات والمهنيين الذين يقدمون الخدمات الصحية والتعليمية وغيرها من الخدمات الاجتماعية؛
    a) De prendre toutes les mesures, notamment le lancement de vastes campagnes de sensibilisation du public, propres à prévenir et combattre les comportements négatifs de la société à l'égard des travailleurs migrants; UN (أ) أن تتخذ كافة التدابير اللازمة، بما في ذلك تنظيم حملات شاملة للتوعية العامة بغية منع ومكافحة المواقف الاجتماعية السلبية المتخذة ضد العمال المهاجرين؛
    - Développer la capacité d'évaluer et de dénoncer les comportements négatifs à l'égard des femmes. UN - تطوير القدرة على تقييم السلوك السلبي تجاه المرأة وشجبه.
    c) L'intervention judiciaire devrait être préventive lorsque cela est possible et encourager activement l'adoption d'un comportement positif tout en interdisant les comportements négatifs. UN (ج) ينبغي أن يكون تدخل القضاء على سبيل الوقاية حيثما أمكن، وأن يشجع على السلوك الإيجابي ومنع السلوك السلبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus