:: les composantes de police des Nations Unies et les problèmes qu'elles rencontrent : Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Hervé Ladsous;; | UN | :: لمحة عامة والتحديات التي تواجه عناصر الشرطة في الأمم المتحدة: هيرفيه لادسو وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام |
Critères adoptés dans le cadre des cadres de budgétisation axée sur les résultats pour les composantes de police des opérations de maintien de la paix | UN | اعتمدت أسس للقياس كجزء من أطر الميزنة على أساس النتائج من أجل عناصر الشرطة في عمليات حفظ السلام |
Élaboration et adaptation de 5 concepts d'opérations pour les composantes de police des opérations de maintien de la paix, qui seront intégrés notamment dans les rapports présentés au Conseil de sécurité par le Secrétaire général | UN | وضع مفاهيم لعمليات عناصر الشرطة في 5 من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وتعديل تلك المفاهيم لتُدرج في جملة وثائق منها تقارير الأمين العام إلى مجلس الأمن |
Élaboration et adoption de cinq concepts d'opérations pour les composantes de police des opérations de maintien de la paix, qui seront intégrés notamment dans les rapports présentés au Conseil de sécurité par le Secrétaire général | UN | تطوير وتعديل خمسة مفاهيم لتشغيل عناصر الشرطة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام من المزمع إدراجها في تقارير من بينها تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن |
Ce poste doit permettre de répondre aux besoins de toutes les composantes de police des Nations Unies en ce qui concerne l'analyse de données. | UN | وتهدف هذه الوظيفة إلى دعم احتياجات جميع عناصر شرطة الأمم المتحدة المستمرة لتحليل المعلومات الشرطية. |
Un bureau de liaison spécialisé a également été créé à l'ONUCI et à la MINUL pour faciliter l'échange d'informations entre les composantes de police des deux missions. | UN | وأُنشئ أيضا مكتب اتصالات متخصص، في كل من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، لتسهيل تبادل المعلومات بين عنصري الشرطة في البعثتين. |
:: Élaboration et adoption de cinq concepts d'opération pour les composantes de police des opérations de maintien de la paix, qui seront intégrés notamment dans les rapports présentés au Conseil de sécurité par le Secrétaire général | UN | :: تطوير وتعديل خمسة مفاهيم لتشغيل عناصر الشرطة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام من المزمع إدراجها، في جملة أمور، في تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن |
a) Réduction du nombre de jours nécessaires pour mettre en place les composantes de police | UN | (أ) تقليل عدد الأيام اللازمة لبدء عمل عناصر الشرطة |
les composantes de police collaborent étroitement avec les composantes des droits de l'homme des missions, par exemple en aidant à mener des enquêtes sur les violations des droits de l'homme. | UN | 29 - وتعمل عناصر الشرطة عن كثب مع عناصر حقوق الإنسان في البعثات، عن طريق الإسهام في التحقيقات المتعلقة بحقوق الإنسان على سبيل المثال. |
ii) Établir des plans stratégiques pour les activités de police et élaborer des concepts d'opérations et des plans d'exécution des mandats, en coordination avec les équipes opérationnelles intégrées, contrôler les plans d'activités de police et analyser et évaluer les résultats obtenus et les enseignements tirés par les composantes de police des missions, en coordination avec d'autres parties intéressées; | UN | ' 2` الاضطلاع بعمليات التخطيط الاستراتيجي للشرطة، ووضع مفاهيم العمليات والولايات وخطط التنفيذ، وذلك بالتنسيق مع الأفرقة العملياتية المتكاملة، ورصد خطط الشرطة، وتحليل وتقييم ما حققته عناصر الشرطة في البعثات من نتائج وما استخلصته من دروس، بالتنسيق مع أصحاب المصالح الآخرين؛ |
23. Le Comité spécial sait qu'il faut recruter du personnel qualifié pour doter les composantes de police des opérations de maintien de la paix et est conscient des problèmes qui se posent à cet égard. | UN | 23 - تدرك اللجنة الخاصة ضرورة توظيف أفراد مؤهلين في عناصر الشرطة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وما يعترض ذلك من صعوبات. |
Le pourcentage de postes vacants dans les composantes de police des missions sur le terrain a reculé, passant de 30 % à 18,5 %, et l'on s'efforce actuellement de redresser les déséquilibres entre les sexes et de recruter du personnel expérimenté. | UN | 209 - خُفّض معدل الشواغر في عناصر الشرطة في البعثات الميدانية من 30 إلى 18.5 في المائة، وتُبذل حاليا جهود لمعالجة اختلال التوازن بين الجنسين واستقدام كبار الموظفين. |
a) i) Réduction du nombre de jours nécessaires pour mettre en place les composantes de police | UN | (أ) ' 1` تقليل عدد الأيام اللازمة لبدء عمل عناصر الشرطة |
a) i) Réduction du nombre de jours nécessaires pour mettre en place les composantes de police | UN | (أ) تقليل عدد الأيام اللازمة لبدء عمل عناصر الشرطة |
Parmi les composantes de police de 13 missions, des concepts d'opérations comprenant de telles mesures avaient été formulés pour 54 %b d'entre elles. | UN | ومن بين عناصر الشرطة في 13 بعثة، صدرت عن 54 في المائة(ب) منها مفاهيم للعمليات تتضمن هذه التدابير. |
les composantes de police des Nations Unies qui sont plus restreintes et dotées de mandats limités sont dirigées par un conseiller principal pour les questions de police, tandis que les composantes de police plus larges déployées dans le cadre d'opérations de maintien de la paix pluridimensionnelles ont à leur tête un chef de la police généralement secondé par un ou plusieurs chefs adjoints de la police. | UN | 20 - ويرأس عناصر شرطة الأمم المتحدة الأصغر حجماً، ذات الولايات المحدودة، مستشار شرطة أقدم، في حين يرأس عناصر الشرطة الأكبر حجماً في عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد مفوض شرطة مدعوم بنائب أو بمجموعة من النواب. |
les composantes de police coopèrent étroitement aussi avec les groupes de l'égalité des sexes dans les missions, notamment au sujet de l'élaboration de politiques, de la nomination de responsables de la coordination des questions d'égalité des sexes et de la création d'unités spéciales chargées de la lutte contre la violence sexuelle et sexiste au sein des commissariats de police restructurés. | UN | 30 - وتعمل عناصر الشرطة أيضاً عن كثب مع وحدات القضايا الجنسانية في البعثات، ويشمل ذلك إعداد السياسات وتعيين منسقي الشؤون الجنسانية، وإنشاء وحدات خاصة تتعاطى مع العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس داخل مراكز الشرطة التي أعيد تنظيمها. |
À cet égard, les composantes de police des Nations Unies appuient de plus en plus la réforme des institutions de police des États hôtes en favorisant la mise en place des capacités voulues selon une approche axée sur la communauté qui fait partie intégrante d'une stratégie plus large relative au maintien de l'état de droit. | UN | وفي هذا الصدد، تقدم عناصر شرطة الأمم المتحدة الدعم باطراد لإصلاح مؤسسات الشرطة في الدول المضيفة، وتبني القدرات ذات الصلة باتباع نهج مجتمعي يشكل جزءا من الاستجابة الأوسع نطاقا في مجال سيادة القانون. |
:: Protection des civils : Comment les composantes de police des Nations Unies contribuent-elles aux trois volets de la protection des civils : protection contre la violence; instauration d'un climat de protection; et protection dans le cadre du processus politique2? | UN | :: حماية المدنيين: كيف يمكن أن تساهم عناصر شرطة الأمم المتحدة في المستويات الثلاثة لحماية المدنيين: الحماية من العنف؛ وتهيئة بيئة توفر الحماية. |
Dans ce contexte, il est également proposé de créer un Bureau de liaison pour les questions de police et de justice, qui serait intégré à la composante organique de la Mission et assurerait la liaison et la coordination avec les composantes de police et de justice d'EULEX. | UN | وفي هذا السياق يقترح إنشاء مكتب اتصال للشرطة والعدل كجزء من العنصر الفني للبعثة لضمان الاتصال والتنسيق مع عنصري الشرطة والعدل ببعثة الاتحاد الأوروبي. |