Établir un rapport qui classe les comptes créditeurs par créancier | UN | أن يعد تقريرا يصنف الحسابات المستحقة الدفع بحسب الدائن |
Le Comité a constaté que des soldes passés avaient été reportés depuis l'ancien système, tant dans les comptes créditeurs que débiteurs. | UN | 424 - لاحظ المجلس وجود أرصدة سابقة تم ترحيلها من النظام القديم وأُدرجت في الحسابات المستحقة الدفع والقبض. |
ii) les comptes créditeurs se composent des avances dues aux partenaires d'exécution, des soldes créditeurs interfonds et d'autres dettes; | UN | ' 2` تشمل الحسابات المستحقة الدفع السلف المستحقة الدفع لشركاء التنفيذ، والأرصدة المستحقة الدفع المشتركة بين الصناديق. |
Montants dus aux gouvernements et inscrits dans les comptes créditeurs | UN | المبالغ المستحقة للحكومات في حسابات الدفع |
Les soldes de ces comptes sont indiqués dans les états financiers de l'Organisation sous les comptes créditeurs. | UN | وتدرج أرصدة هذه الحسابات في البيانات المالية للأمم المتحدة في إطار حسابات الدفع. |
De même, l'état financier indique les comptes créditeurs d'un montant de 4 209 005 dollars après déduction de soldes négatifs d'un montant total de 1 106 112 dollars. | UN | وبالمثل، أظهرت البيانات المالية حسابات دفع تبلغ 005 209 4 دولارات بعد خصم أرصدة سلبية مجموعها 112 106 1 دولارا. |
D'autres montants sont réservés à des opérations de routine, telles que le règlement concernant les comptes créditeurs, les engagements non réglés et les transactions interfonds avec d'autres organismes des Nations Unies. | UN | وتخصص مبالغ أخرى لعمليات روتينية، بما فيها تسوية حسابات مستحقة الدفع والتزامات غير مصفاة ومعاملات مشتركة بين الصناديق مع وكالات أخرى من وكالات الأمم المتحدة. |
les comptes créditeurs seront apurés lorsque le Secrétariat se sera doté des moyens de gérer les projets à la fois en euros et en dollars. | UN | وسيجري تسوية المبالغ المستحقة الدفع حالما تنتهي الأمانة من تنفيذ التفويض بادارة المشاريع باليورو والدولار على السواء. |
Un montant de 11,6 millions de dollars a été mis de côté dans les comptes créditeurs. | UN | واحتفظ لهذا الغرض بمبلغ قدره 11.6 مليون دولار في الحسابات المستحقة الدفع. |
Une provision pour non-recouvrement éventuel de cette somme a été comptabilisée dans les comptes créditeurs. | UN | وقد أدرج في بند الحسابات المستحقة الدفع قيد احتياطي مقابل للمبلغ المستحق التحصيل تحسبا لشطبه. |
Les soldes de ces comptes figurent parmi les comptes créditeurs dans les états financiers de l'UNOPS. | UN | وتدرج أرصدة هذه السجلات في البيانات المالية للمكتب تحت بند الحسابات المستحقة الدفع. |
Toutefois, il continuera d'examiner régulièrement les raisons des soldes négatifs dans les comptes créditeurs. | UN | غير أن اليونيسيف ستواصل بصورة منتظمة استعراض الأسباب الكامنة وراء الأرصدة المدينة في الحسابات المستحقة الدفع. |
Contrôler et suivre les comptes créditeurs | UN | رصد الحسابات المستحقة الدفع ومتابعتها |
13.1 les comptes créditeurs sont constitués des éléments suivants : | UN | 13-1 تتألف الحسابات المستحقة الدفع مما يلي: |
Des mesures plus strictes ont été prises pour garantir que les comptes créditeurs et débiteurs soient présentés séparément et non pas en chiffres nets après compensation. | UN | تم اتخاذ تدابير أشد صرامة لكفالة فصل حسابات القبض عن حسابات الدفع وعدم المقاصة فيما بينها على أساس الصافي. |
L'examen a permis de constater que la présentation des états financiers répondait d'une manière générale aux normes comptables du système des Nations Unies sauf qu'ils font apparaître les comptes débiteurs et les comptes créditeurs en chiffres nets, comme discuté plus bas. | UN | وقد تُبين من الاستعراض أن عرض البيانات المالية يتمشى عموما مع تلك المعايير، باستثناء الكشف عن حسابات الدفع وحسابات القبض بقيمتها الصافية، كما يرد أدناه. |
i) les comptes créditeurs comprennent : | UN | `1 ' تشمل حسابات الدفع ما يلي: |
Toutefois, conformément aux règles fixées par le PNUD en matière d'information financière, les agents d'exécution peuvent garder les engagements non réglés dans leurs comptes au-delà de 12 mois lorsque l'obligation ferme de payer subsiste; sur les états financiers, ces engagements figurent dans les comptes créditeurs. | UN | ومع ذلك، فإنه يجوز للوكالات المنفذة، تمشيا مع متطلبات الإبلاغ في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أن تحتفظ بالالتزامات غير المصفاة أكثر من 12 شهرا عند وجود مسؤولية ثابتة عليها بالدفع؛ وفي تلك الحالات تدرج الالتزامات في البيانات المالية بوصفها حسابات دفع. |
D'autres montants sont réservés à des opérations de routine, telles que le règlement concernant les comptes créditeurs, les engagements non réglés et les transactions interfonds avec d'autres organismes des Nations Unies. | UN | وتخصص مبالغ أخرى لتغطية العمليات الروتينية، بما فيها تسوية حسابات مستحقة الدفع والتزامات غير مصفاة ومعاملات مشتركة بين الصناديق مع وكالات أخرى من وكالات الأمم المتحدة. |
les comptes créditeurs divers comprennent des sommes dues à des fonctionnaires, volontaires, vacataires ou bénéficiaires. | UN | 88 - وتشمل الحسابات أخرى المستحقة الدفع المبالغ المستحقة الدفع للموظفين والمتطوعين والمتعاقدين والمستفيدين. |
les comptes créditeurs et charges à payer se rapportant à l'achat de biens et services sont initialement comptabilisés à la juste valeur, puis évalués au coût amorti lorsque les biens sont livrés ou les services rendus au FENU et acceptés par celui-ci. | UN | يعترف أولا بالحسابات المستحقة الدفع والمستحقات الناشئة عن شراء سلع وخدمات بالقيمة العادلة وتقاس بعد ذلك بالتكلفة المهلكة عندما تسلم السلع أو تقدم الخدمات ويقبلها الصندوق. |
25. Le système nouvellement introduit à l'ONU dans le cadre du SIG pour les comptes créditeurs, et suivant lequel les décaissements sont imputés sur les engagements approuvés après la réception des marchandises ou la prestation des services, fonctionne de manière satisfaisante. | UN | ٢٥ - بدأ العمل بالنظام الخاص بحسابات الدفع في اﻷمم المتحدة ﻷول مرة مع النظام المتكامل وذلك لدفع الالتزامات الموافق عليها عندما يتضح أن السلع أو الخدمات المستلمة مرضية. |
les comptes créditeurs s'établissaient comme suit (en dollars des États-Unis) : | UN | شملت الاعتمادات وحسابات الدفع (بدولارات الولايات المتحدة) ما يلي: الاعتمادات وحسابات الدفع |
Tout en reconnaissant que les états financiers ont généralement été établis conformément aux normes comptables pour le système des Nations Unies, le Comité formule dans le présent rapport des observations complémentaires concernant les comptes créditeurs et les comptes débiteurs. | UN | 3 - بينما يقر المجلس بأن البيانات المالية بوجه عام تتقيد بمعايير المحاسبة لمنظومة الأمم المتحدة، فإن المجلس يورد تعليقات أخرى في هذا التقرير بشأن الحسابات قيد التحصيل والحسابات المستحقة الدفع. |