"les comptes nationaux" - Traduction Français en Arabe

    • الحسابات القومية
        
    • الحسابات الوطنية
        
    • بالحسابات القومية
        
    • والحسابات القومية
        
    • والحسابات الوطنية
        
    • للحسابات القومية
        
    • حسابات قومية
        
    • للحسابات الوطنية
        
    Il s'ensuit que les comptes nationaux ne reflètent pas la taille véritable de l'économie. UN وبناءً عليه، فإن نظام الحسابات القومية لا تغطي حجم الاقتصاد الحقيقي بشكل كامل.
    Le travail au foyer et au sein des communautés ne figure pas dans les comptes nationaux pour qu'une budgétisation sexospécifique soit instaurée dans tous les pays. UN ولا يرد العمل المنزلي والمجتمعي في الحسابات القومية.
    les comptes nationaux sont nés de la grande dépression et ont été mis au point en tant que mesure cohérente et exhaustive de l'activité économique à l'intention des décideurs. UN وقد تولدت الحسابات القومية عن الكساد الكبير وتطورت لتصبح مقياسا متسقا وشاملا للنشاط الاقتصادي بالنسبة لواضعي السياسات.
    Enfin, la loi prévoit désormais que le travail domestique non rémunéré doit être intégré dans les comptes nationaux. UN وأخيراً، نص القانون على ضرورة إدراج العمل المنزلي بدون أجر في الحسابات الوطنية.
    Les recommandations révisées pour les statistiques du bâtiment seront axées sur les besoins nationaux et internationaux et les pratiques nationales ainsi que sur leurs relations avec les comptes nationaux. UN وستركز التوصيات المنقحة لاحصاءات التشييد على الاحتياجات الوطنية والدولية وعلى الممارسات الوطنية وعلى علاقات ذلك بالحسابات القومية.
    Ces activités, qui comprennent la formation et l'assistance technique, portent sur deux catégories principales, à savoir les statistiques de prix et les comptes nationaux. UN ويمكن تقسيم الأنشطة، التي تشمل التدريب والمساعدة التقنية، إلى قسمين رئيسيين، هما إحصاءات الأسعار، والحسابات القومية.
    Ces rapports couvrent les principales séries de données macroéconomiques, y compris les comptes nationaux. UN وتغطي هذه التقارير مجموعات بيانات الاقتصاد الكلي الرئيسية، وبما فيها الحسابات القومية.
    La première source de données sur le revenu en monnaie locale était le questionnaire sur les comptes nationaux rempli chaque année par les pays concernés. UN وكان المصدر الرئيسي لبيانات الدخل بالعملات المحلية هو استبيان الحسابات القومية الذي ملأته البلدان المعنية بناء على طلب الأمم المتحدة.
    Le travail non rémunéré des femmes n'est toujours pas reconnu ni intégré dans les comptes nationaux. UN ولا تزال مشكلة عدم سداد الأجور مقابل عمل النساء غير معترف بها ومغفلة في الحسابات القومية.
    Par ailleurs, tous les États Membres devraient répondre dans les meilleurs délais au questionnaire de 1998 sur les comptes nationaux. UN وينبغي لجميع الدول اﻷعضاء أن تجيب بالسرعة الممكنة على استبيان الحسابات القومية لعام ٨٩٩١.
    les comptes nationaux et les indicateurs connexes n’enregistrent que les transactions marchandes monétaires. UN وتسجل الحسابات القومية وما يتعلق بها من مؤشرات معاملات السوق بالدرجة اﻷولى وهي التي تتم من خلال التبادل النقدي.
    Groupe de discussion électronique sur les stocks de capital, les services du capital et les actifs incorporels dans les comptes nationaux UN مجموعة المناقشة الإلكترونية المعنية بأسهم رأس المال والخدمات الرأسمالية والأصول غير الملموسة في الحسابات القومية:
    Groupe de discussion électronique sur les services financiers dans les comptes nationaux UN مجموعة المناقشة الإلكترونية المعنية بالخدمات المالية في الحسابات القومية:
    C'est la première fois dans le pays qu'il a été possible de ventiler les comptes nationaux de santé entre les différents programmes et actions spécifiques. UN وهذه أول تجربة في بلدنا تساعد على توزيع الحسابات القومية للصحة على برامج وتدابير محددة.
    De plus, les chiffres correspondants sont une composante essentielle de l'indice de production trimestriel, qui figure dans les comptes nationaux trimestriels. UN وكذلك تشكل أرقام الحجم عنصرا هاما في دليل الإنتاج الفصلي، الذي يشكل جزءا من الحسابات القومية الفصلية.
    Le travail non rémunéré des femmes n'est toujours ni reconnu, ni intégré dans les comptes nationaux. UN ويظل عمل المرأة دون أجر، غير معترف به ولا يدرج في الحسابات الوطنية.
    les comptes nationaux de leur côté sont souvent fondés sur des hypothèses concernant les dépenses et les revenus. UN فمن المعروف جيدا أن الحسابات الوطنية غالبا ما تعد هي اﻷخرى بالاعتماد على افتراضات فيما يتعلق بالانفاق والدخل.
    Les trois ensembles sont exposés dans le premier tableau du présent document, dont la présentation correspond dans la mesure du possible à celle des tableaux qui figurent dans le nouveau questionnaire des Nations Unies sur les comptes nationaux. UN ويبين الجدول 1 من التقرير هذه المجموعات المختلفة من البيانات والتي عُرضت، قدر الإمكان، تبعا لما ورد في جداول استبيان الأمم المتحدة الجديد المتعلق بالحسابات القومية.
    Des recommandations actualisées sur les comptes nationaux et les échanges ont été adoptées par la Commission en 1993 et 1997, respectivement, et la Commission contribue à un programme de grande envergure visant à aider les pays à mettre en oeuvre ses concepts et définitions. UN واعتمدت اللجنة توصيات مستكملة متعلقة بالحسابات القومية والتجارة في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٧، على التوالي، وتقوم اللجنة بدعم برنامج رئيسي لمساعدة البلدان على تنفيذ المفاهيم والتعاريف.
    Son succès se mesure à l'étendue de l'amélioration de la qualité des données sur les prix et les comptes nationaux. UN ويقاس نجاحه بمدى إمكانية تحسين جودة البيانات المتعلقة بالأسعار والحسابات القومية.
    Les progrès accomplis à cet égard sont sensibles, en particulier pour les statistiques sur les causes de décès, certaines statistiques hospitalières et les comptes nationaux de la santé. UN وقد حصل تقدم ملحوظ نحو تحقيق هذه المواءمة في مجالات إحصاءات أسباب الوفاة، وبعض إحصاءات المستشفيات، والحسابات الوطنية للنظم الصحية.
    On base habituellement cette mise en cohérence sur les comptes nationaux et d'autres cadres de macrocomptabilité et de classification. UN ويمثل التوفيق الإحصائي في الإحصاءات الاقتصادية مهمة تؤدى عادة بتطبيق أطر للحسابات القومية وللحسابات الكلية الأخرى وللتصنيف.
    Des statistiques de l'industrie et des statistiques connexes sur les comptes nationaux et le commerce continueront à être fournies à l'ONUDI sous forme de publications et autrement. UN وسيستمر تزويد منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية بالاحصاءات الصناعية وما يتعلق بها من حسابات قومية وإحصاءات تجارية في شكل منشور وغير منشور.
    Le Comité a décidé de changer de source pour le revenu national brut par habitant, abandonnant la base de données des indicateurs du développement dans le monde de la Banque mondiale au profit de la base de données sur les agrégats et les comptes nationaux de la Division de statistique des Nations Unies. UN 39 - وقررت اللجنة تحويل مصدر بيانات حصة الفرد من الدخل القومي الإجمالي من قاعدة بيانات مؤشرات التنمية العالمية التابعة للبنك الدولي إلى قاعدة بيانات المجموعات الرئيسية للحسابات الوطنية التابعة للشعبة الإحصائيـــة بالأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus