"les comtés" - Traduction Français en Arabe

    • مقاطعات
        
    • مقاطعتي
        
    • الأقضية
        
    • أقضية
        
    • مختلف المقاطعات
        
    • المقاطعات الليبرية
        
    • المحافظات في
        
    • المقاطعتين
        
    • إلى المقاطعات
        
    • أن المقاطعات
        
    • لمقاطعات
        
    • تلك المقاطعات
        
    Le Groupe s’est rendu sur le terrain au Libéria, dans les comtés de Bomi, Grand Cape Mount et Grand Gedeh. UN وقام الفريق بزيارات ميدانية داخل ليبريا إلى كل من مقاطعات بومي وغراند كيب ماونت وغراند غيديه.
    Trois unités de police constituées sont déployées à Monrovia, et les quatre autres dans les comtés de Bong, Grand Bassa, Grand Gedeh et Lofa, respectivement. UN وقد انتشرت ثلاث من وحدات الشرطة المشكَّلة في مونروفيا، ووحدة في كل من مقاطعات بونغ، وغراند باسا، وغراند غيديه، ولوفا.
    Ils ont diminué de 6 % dans les comtés des zones métropolitaines et de 6,4 % dans les autres. UN وانخفضت الجريمة العنيفة بنسبة 6 في المائة في مقاطعات المناطق الحضرية، وبنسبة 6.4 في مقاطعات المناطق غير الحضرية.
    Une série d'incidents moins graves provoqués par des marabouts prétendant désigner les auteurs de meurtres non résolus ont suivi dans les comtés de Nimba et de Lofa. UN وسرعان ما تلت ذلك موجة من حوادث صغيرة انطوت على عرَّافين يحددون أسماء مرتكبين مزعومين لجرائم قتل لم تحسم في مقاطعتي نيمبا ولوفا.
    les comtés de Grand Gedeh et de Maryland sont aujourd'hui ouverts aux aéronefs privés. UN ويمكن الوصول الآن إلى مقاطعتي غراند غيديه وميريلاند بواسطة الطائرات الخاصة.
    La MINUS met également en place de nouvelles bases d'appui aux référendums dans les comtés du Sud-Soudan. UN وتعمل البعثة أيضاً على إنشاء قواعد دعم جديدة للاستفتاء بهدف تقديم الدعم على مستوى الأقضية في جنوب السودان.
    Le Groupe a appris que ces activités étaient menées dans des camps d'exploitation minière dans les comtés de Grand Cape Mount, Gbarpolu et Lofa. UN وقد تلقى الفريق تقارير عن ممارسة هذه الأنواع من النشاط في مخيمات التعدين في مقاطعات غراند كيب ماونت وغباربولو ولوفا.
    Trois unités de police constituées sont déployées à Monrovia, et les quatre autres dans les comtés de Bong, Grand Bassa, Grand Gedeh et Lofa, respectivement. UN وهناك ثلاث وحدات للشرطة المشكلة منتشرة في منروفيا، وواحدة في كل من مقاطعات بونغ وغراند باسا وغراند غيديه ولوفا.
    Les habitants du quartier de Queens, ici à New York, affirment avoir la plus grande diversité ethnique de tous les comtés des États-Unis. UN فمن بين جميع مقاطعات الولايات المتحدة، يتمتع أهل قصبة كوينز، هنا في مدينة نيويورك، بأعلى مستوى من التنوع العرقي.
    La police civile ne s'est pas déployée dans les comtés de River Gee, Grand Kru et Gbarpolu, où la MINUL n'a pas de présence militaire. UN ولم تنشر قوات الشرطة المدنية التابعة للبعثة في مقاطعات ريفرغي وجرانت كرو وغاربولو بسبب عدم وجود عنصر عسكري تابع للبعثة في تلك المناطق.
    Un appui du même ordre est apporté à 4 500 familles d'agriculteurs dans les comtés de Lofa, Bong et Nimba. UN ويقدَّم دعم مماثل لأسر زراعية عددها 500 4 أسرة في مقاطعات لوفا وبونغ ونيمبا.
    Il n'y a pas de circuit court dans les comtés de Rivercess, Cape Mount, Bomi, Gbarpolu, River Gee et Sinoe. UN وليست هناك محاكم دورية في مقاطعات ريفرسس وكيب مونت وبومي وغاربولو وريفر غي وسينوي.
    Les postes de police dans tous les comtés visités semblaient trop mal équipés pour être réellement utiles. UN وبدت جميع منشآت الشرطة الوطنية في جميع ما تم زيارته من مقاطعات مجهزة تجهيزا سيئا يحول دون القيام بفعالية بأعمال الشرطة.
    Selon les estimations, 10 000 déplacés ont par ailleurs quitté spontanément des camps de déplacés pour se rendre dans des zones relativement accessibles telles que les comtés de Bomi, Bong, Margibi et Grand Cape Mount. UN وعاد أيضا ما يقدّر بعشرة آلآف مشرد داخليا من تلقاء أنفسهم من المخيمات إلى المناطق التي يمكن الدخول إليها نسبيا، مثل مقاطعات بومي، وبونغ، ومرغيبي، وغراند كيب ماونت.
    Projet de réconciliation interethnique dans les comtés de Nimba et de Grand Gedeh UN مشروع المصالحة العرقية بين المقاطعات في مقاطعتي نيمبا وغراند غيديه
    Trois membres se sont rendus dans les comtés de Lofa et de Bong. UN وزار ثلاثة من أعضاء الفريق مقاطعتي لوفا وبونغ.
    La MONUL s'est donc vue obligée de suspendre ses patrouilles dans les comtés de Grand Cape Mount et de Bomi. UN ونتيجة لذلك، فقد كان على بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا أن تعلق نشاط دورياتها في مقاطعتي جبل غراند كيب وبومي.
    Les opérations menées à partir de la Côte d'Ivoire dans les comtés de Nimba et Bong se sont poursuivies et ont permis de fournir des produits alimentaires, des semences et d'autres articles de secours. UN واستمرت العمليات عبر الحدود من كوت ديفوار إلى مقاطعتي نمبا وبونغ، وسلمت بواسطتها اﻷغذية والبذور ومواد اﻹغاثة اﻷخرى.
    La plupart des nouveaux réfugiés sont établis dans les comtés de Grand Cape Mount et lower Lofa. UN وتوجد غالبية هؤلاء اللاجئين في مقاطعتي جبل غراند كيب ولوفا السفلى.
    :: Nombre de procureurs et d'avocats affectés dans les comtés UN :: العدد المنشور من المحامين والمدعين العامين العاملين في الأقضية
    21 visites ont été effectuées dans 5 autres établissements, dans les comtés de Sinoe, River Gee, Grand Kru, Grand Cape Mount et Bomi. UN إجراء 21 زيارة إلى 5 مرافق إضافية في أقضية سينو وريفر غي وغراند كرو وغراند كيب ماونت وبومي
    Cela dit, les transports publics sont plus ou moins accessibles selon les comtés en raison de l'évolution de la situation dans les différentes régions. UN ومع ذلك فإن النقل العام متاح الوصول بدرجات متفاوتة في مختلف المقاطعات نظراً للظروف المتغيرة في أجزاء البلد المختلفة.
    21. Le Gouvernement libérien a lancé l’opération « Restore Hope » (Rétablir l’espoir) à la mi-juin 2012 pour asseoir l’autorité de l’État dans les comtés libériens limitrophes de la Côte d’Ivoire et organiser l’arrestation de certains individus. UN 21 - وفي منتصف حزيران/يونيه 2012 شرعت الحكومة الليبرية في ”عملية استعادة الأمل“ من أجل تعزيز سلطة الدولة في المقاطعات الليبرية المتاخمة لكوت ديفوار، واستهداف أشخاص معينين للقبض عليهم.
    Le programme national, appelé à s'étendre à tous les comtés, a été, à ce stade, mis à l'essai dans neuf d'entre eux. UN ومع أن ذلك البرنامج الوطني سيشمل جميع المحافظات في نهاية المطاف، فهو ينفذ الآن بصورة تجريبية في 9 محافظات.
    C'est dû à la confusion entre les comtés. Chacun suppose que l'autre s'en est occupé. C'est simple. Open Subtitles تشويش المقاطعتين ثانيةً الكُلّ يدعي ان الآخرون نَظروا فيه
    Des observateurs devraient être envoyés en 2014 dans les comtés relevant des pôles 2 et 3. UN ومن المتوقع أن يُوفد مراقبو حقوق الإنسان في عام 2014 إلى المقاطعات التي يغطيها المركزان الثاني والثالث.
    Cependant, par manque de moyens techniques, les comtés n'ont pas pu achever l'élaboration de plans individuels, adaptés aux besoins particuliers de chacun, de préparation et de gestion des risques liés aux catastrophes. UN إلا أن المقاطعات لم تستكمل إعداد خطط التأهب الخاصة بالمقاطعات لإدارة مخاطر الكوارث بسبب الافتقار إلى القدرات التقنية
    Comme autre mesure de confiance, le Conseil d'État, profitant de l'extension de la présence de l'ECOMOG à l'intérieur du pays, a mis en place des administrations locales et désigné des superintendents pour les comtés de Margibi, Grand Bassa, Montserrado, Bomi et Grand Cape Mount. UN وفي تدبير آخر من تدابير بناء الثقة، قام مجلس الدولة، وقد انتهز فرصة اتساع نطاق وجود فريق المراقبين في الداخل، بإنشاء إدارات محلية وتعيين مراقبين لمقاطعات مرغيبى، وغراند باسا، ومونتسيرادو، وبومي، وجبل غراند كيب.
    Parallèlement, le déploiement d'effectifs supplémentaires de la Police nationale libérienne dans des locaux partagés avec la Police des Nations Unies et le renforcement des effectifs de la composante civile opérationnelle de l'ONU dans les comtés se traduiront par une augmentation de l'appui fourni. UN وسيرتفع مستوى الدعم المقدم للمقاطعات بفعل زيادة انتشار الشرطة الوطنية الليبرية التي تتواجد في مواقع واحدة مع شرطة الأمم المتحدة وتعزيز وجود موظفي الأمم المتحدة الفنيين المدنيين في تلك المقاطعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus