"les conditions de voyage par avion" - Traduction Français en Arabe

    • معايير تحديد درجات السفر بالطائرة
        
    • معيار درجة السفر
        
    Rapport du Secrétaire général sur les conditions de voyage par avion UN تقرير الأمين العام عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة
    Rapport du CCQAB sur les conditions de voyage par avion UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة
    Rapport du CCQAB sur les conditions de voyage par avion UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة
    27. Dès septembre 1993, le Comité consultatif a commencé à recueillir et à diffuser parmi ses organisations membres des renseignements détaillés sur les conditions de voyage par avion appliquées par chaque organisation. UN ٢٧ - وابتداء من أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، جمعت اللجنة الاستشارية ووزعت على المنظمات اﻷعضاء فيها معلومات مفصلة عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة المطبقة داخل كل منظمة.
    3. Au début de 1963, les conditions de voyage par avion ont été modifiées comme suit : UN ٣ - وفي أوائل عام ١٩٦٣، جرى تغيير معايير تحديد درجات السفر بالطائرة على النحو التالي:
    1. Prend acte des rapports du Secrétaire général sur les conditions de voyage par avion ; UN 1 - تحيط علما بتقارير الأمين العام عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة()؛
    10. En août 1983, les conditions de voyage par avion des secrétaires généraux adjoints et des sous-secrétaires généraux ont été modifiées comme suit : ils voyageraient désormais dans la classe immédiatement inférieure à la première classe, lorsque la durée du vol était inférieure à neuf heures. UN ١٠ - وفي منتصف عام ١٩٨٣، جرى تغيير معايير تحديد درجات السفر بالطائرة لوكلاء اﻷمين العام واﻷمناء العامين المساعدين بحيث يكون سفرهم بالدرجة اﻷدنى مباشرة من الدرجة اﻷولى في الرحلات الجوية التي تقل مدتها عن تسع ساعات.
    14. les conditions de voyage par avion sont demeurées inchangées pour les fonctionnaires de rang inférieur à celui de sous-secrétaire général et pour les membres de leur famille concernés et, dans le cas des voyages autorisés au titre des études, pour les enfants à leur charge. UN ١٤ - وظلت معايير تحديد درجات السفر بالطائرة بلا تغيير بالنسبة للموظفين دون رتبة اﻷمين العام المساعد وأفراد أسرهم المستحقين، وللسفر المتصل بمنحة التعليم.
    e) Rapports du Secrétaire général sur les conditions de voyage par avion (A/C.5/47/17 et A/C.5/48/3); UN )ﻫ( تقريرا اﻷمين العام عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة )A/C.5/47/17 و (A/C.5/48/3؛
    e) Rapports du Secrétaire général sur les conditions de voyage par avion (A/C.5/47/17 et A/C.5/48/3); UN )ﻫ( تقريرا اﻷمين العام عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة )A/C.5/47/17 و (A/C.5/48/3؛
    Ces deux documents ont été présentés à la demande de l'Assemblée générale qui, dans ses décisions 44/442 du 21 décembre 1989 et 46/450 du 20 décembre 1991, a prié le Secrétaire général de continuer à lui faire rapport chaque année sur les conditions de voyage par avion. UN وقد قُدم التقريران عملا بمقرري الجمعية العامة 44/242 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1989 و 46/450 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1991 اللذين طلبت فيهما الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل تقديم تقارير سنوية عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة.
    f) Rapports du Secrétaire général sur les conditions de voyage par avion (A/C.5/51/18 et A/C.5/51/35); UN )و( تقريرا اﻷمين العام عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة A/C.5/51/18) و A/C.5/51/35(؛
    La Cinquième Commission est saisie d'autres questions prioritaires, dont l'adaptation des normes régissant les conditions de voyage par avion, pour assurer un meilleur équilibre entre la bonne exécution des mandats et l'utilisation efficace des ressources, ainsi que le financement adéquat en temps opportun des dépenses découlant des décisions du Conseil des droits de l'homme. UN وختم حديثه قائلا إن من بين المسائل الأخرى ذات الأولوية المعروضة على اللجنة تعديل معايير تحديد درجات السفر بالطائرة من أجل تحقيق توازن أفضل بين التنفيذ الفعال للولايات وكفاءة استخدام الموارد وضمان توفير التمويل الكافي في الوقت المناسب لتغطية المصروفات الناشئة عن مقررات مجلس حقوق الإنسان.
    À sa cinquante-septième session, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui soumettre son rapport sur les conditions de voyage par avion tous les deux ans (décision 57/589). UN في الدورة السابعة والخمسين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية، كل سنتين، تقريره عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة (المقرر 57/589).
    À la reprise de sa cinquante-septième session, en juin 2003, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter son rapport sur les conditions de voyage par avion tous les deux ans (décision 57/589). UN في الدورة السابعة والخمسين المستأنفة، المعقودة في حزيران/يونيه 2003، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريره عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة إلى الجمعية كل سنتين (المقرر 57/589).
    b) Prie le Secrétaire général de lui soumettre son rapport sur les conditions de voyage par avion tous les deux ans. UN (ب) تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريره عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة إلى الجمعية العامة على أساس كل سنتين.
    L'Assemblée générale 1. Prend acte des rapports du Secrétaire général sur les conditions de voyage par avion; UN 1 - تحيط علما بتقارير الأمين العام بشأن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة()؛
    3. Prie le Secrétaire général de continuer à soumettre à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires des rapports annuels sur les conditions de voyage par avion; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم تقارير سنوية عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة إلى الجمعية العامة من خلال اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
    Rapport du Secrétaire général sur les conditions de voyage par avion (résolution 39/236 de l'Assemblée générale) UN تقرير الأمين العام عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة (قرار الجمعية العامة 39/236)
    Elle l'a également prié de faire figurer dans le rapport qu'il lui présenterait sur les conditions de voyage par avion une analyse des incidences de l'application de sa décision de ramener de 75 % à 70 % du tarif économique comportant le moins de restrictions la base de calcul de la somme forfaitaire et de faire de nouvelles propositions en vue de modifier la formule du versement d'une somme forfaitaire. UN وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين، تحليلا لأثر تنفيذ قرار تقليص أسس تحديد المبلغ الإجمالي المتعلق بالسفر ليصبح 70 في المائة من أقل سعر لتذكرة السفر بالدرجة الاقتصادية التقييدية بدلا من 75 في المائة وأن يقدم المزيد من المقترحات بشأن تعديل نظام المبلغ الإجمالي.
    Il est recommandé que les conditions de voyage par avion soient déterminées pour chaque voyage de façon indépendante, sur la base de la durée de vol de chaque tronçon pris séparément, à moins que le voyage ne soit repris ou poursuivi le même jour jusqu'à la destination finale. UN ويوصى بأن يتحدد معيار درجة السفر لكل رحلة بصورة منفصلة وعلى أساس وقت الطيران لكل جزء من الرحلة على حدة إلا إذا استؤنف السفر أو استمر في نفس اليوم إلى الوجهة النهائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus