"les conférences mondiales" - Traduction Français en Arabe

    • المؤتمرات العالمية
        
    • للمؤتمرات العالمية
        
    • والمؤتمرات العالمية
        
    • بالمؤتمرات العالمية
        
    • مؤتمرات عالمية
        
    Ces décisions historiques ont été réaffirmées et élaborées par les conférences mondiales ultérieures des années 90. UN وهذه القرارات البارزة أكدت عليها من جديد وطورتها المؤتمرات العالمية المعقودة في التسعينات.
    les conférences mondiales de l'ONU sur les femmes ont été cruciales pour le développement des femmes qui y ont participé. UN فقد شكلت المؤتمرات العالمية التي عقدتها الأمم المتحدة بشأن المرأة عنصرا حيويا لتنمية النساء اللاتي حضرنها.
    les conférences mondiales des Nations Unies durant la dernière décennie illustrent la valeur de l'Organisation en tant qu'instance unique d'établissement de normes. UN وتقف المؤتمرات العالمية التي عقدتها الأمم المتحدة على مدى السنوات العشر الماضية شاهدا على قيمة الأمم المتحدة بوصفها محفلا فريدا لوضع الأعراف.
    Se félicitent de ce que les conférences mondiales Infopoverty continuent de bénéficier du parrainage du Président de la République italienne; UN يعرب عن تقديره لمواصلة رعاية رئيس الجمهورية الإيطالية للمؤتمرات العالمية المتعلقة بفقر المعلومات؛
    III. L'< < ÉQUITÉ > > DANS LES DÉCLARATIONS INTERNATIONALES ET les conférences mondiales UN ثالثاً - مفهوم " الإنصاف " كما ورد في الإعلانات الدولية والمؤتمرات العالمية
    Il s'agit d'une opération essentielle pour l'élaboration d'indicateurs démographiques en vue de suivre les progrès dans la réalisation des objectifs fixés par les conférences mondiales. UN وهذا أمر أساسي من أجل بناء مؤشرات تستند إلى أحوال السكان لرصد التقدم المحرز نحو تنفيذ أهداف المؤتمرات العالمية.
    L'action de l'Organisation des Nations Unies avait permis de parvenir à un consensus international, comme en témoignaient les conférences mondiales tenues ces 10 dernières années. UN وقال إن عمل اﻷمم المتحدة أدى إلى توافق آراء دولي قوي يتجلى في المؤتمرات العالمية التي شهدها العقد الماضي.
    Roumaine, Turquie Utilisation du bilan commun de pays pour les conférences mondiales UN استخدام التقييم القطري المشترك لأغراض رصد متابعة المؤتمرات العالمية
    les conférences mondiales étaient généralement le domaine des gouvernements, il serait impensable aujourd'hui d'organiser de telles manifestations sans que les acteurs non gouvernementaux y jouent leur rôle spécial de plaidoyer et de mobilisation. UN وحيث كانت المؤتمرات العالمية إلى حد كبير مجالا خاصا للحكومات، لا يمكن اليوم تصور تنظيم هذه الأحداث من دون المناصرة الفريدة والتعبئة التي تقوم بها الأطراف الفاعلة غير الحكومية.
    les conférences mondiales ont permis de faire des progrès décisifs vers la reconnaissance internationale des droits des femmes à disposer de leur corps et de leur sexualité. UN وقد حققت المؤتمرات العالمية اختراقات في مجال الاعتراف الدولي بحق المرأة في جسدها وفي حياتها الجنسية.
    172. Les activités entreprises par le secrétariat ont trait à des domaines prioritaires présentant de l'intérêt pour toutes les conférences mondiales organisées récemment. UN ٢٧١ - وتتناول اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمانة بعض المجالات ذات اﻷولوية التي تتصل بجميع المؤتمرات العالمية التي عقدت مؤخرا.
    L'UNESCO a appuyé toutes les conférences mondiales et la plupart des cours de la Fédération. UN وقد دعمت اليونسكو جميع المؤتمرات العالمية التي عقدها الاتحاد كما دعمت معظم دوراته.
    Elle prévoit aussi de convoquer, toujours en 1999, une conférence arabe chargée de faire le point du suivi de toutes les conférences mondiales. UN وتعتزم أن تعقد أيضا في عام ١٩٩٩ مؤتمرا عربيا لمتابعة جميع المؤتمرات العالمية.
    De même, les conférences mondiales tenues durant ces dernières années par les Nations Unies apportent une contribution essentielle à cet égard. UN وفي هذا الصدد أيضا، تقدم المؤتمرات العالمية التي عقدتها اﻷمم المتحدة في اﻷعوام اﻷخيرة إسهاما حاسما.
    les conférences mondiales des années 90 ont en effet permis de préciser des orientations et des concepts d'un intérêt vital à cet égard. UN وقد أسفرت المؤتمرات العالمية للتسعينيات عن توجيه مفاهيمي وسياسي حيوي في هذا المجال.
    Ces réunions, qui permettent d’assurer la coordination des activités des différentes organisations, portent notamment sur les conférences mondiales et le suivi coordonné de l’application des plans d’action. UN وتتضمن جداول أعمال هذه الاجتماعات بنودا عن المؤتمرات العالمية بغية تنسيق متابعة نتائج هذه المؤتمرات.
    DISPOSITIONS RELATIVES À LA FAMILLE ADOPTÉES PAR les conférences mondiales DES ANNÉES 90 12 - 47 6 UN مواضيع أساسية مشتركة بين اﻷحكام الخاصة باﻷسرة التي اعتمدتها المؤتمرات العالمية المعقودة خلال التسعينات
    III. THÈMES PRIORITAIRES COMMUNS ÉNONCÉS DANS LES DISPOSITIONS RELATIVES À LA FAMILLE ADOPTÉES PAR les conférences mondiales DES ANNÉES 90 UN ثالثا - مواضيــع أساسيـــة مشتركــة بين اﻷحكــام الخاصة باﻷسرة التي اعتمدتها المؤتمرات العالمية المعقودة خلال التسعينات
    Des questions nouvelles telles que la question des migrations nécessitent d'être examinées dans le cadre de débats multipartites comme seules les conférences mondiales en offrent la possibilité. UN وتتطلب قضايا ناشئة من قبيل الهجرة تداولا مماثلا بين أصحاب مصلحة متعددين، على شاكلة التداول الذي لا يمكن سوى للمؤتمرات العالمية أن تتيحه.
    La coopération entre les commissions régionales et autres organisations régionales intergouvernementales a augmenté depuis les conférences mondiales. UN ٧٣ - وقد ارتفع حجم التعاون بين اللجان اﻹقليمية والمنظمات اﻹقليمية الحكومية الدولية اﻷخرى تبعا للمؤتمرات العالمية.
    Par ailleurs, elle assure à la Ligue des États arabes, qui est une instance de décision ministérielle, notamment dans le domaine social, le lien nécessaire avec les entités mondiales et les conférences mondiales. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة تحقق الربط اللازم بين جامعة الدول العربية، وهي محفل لاتخاذ القرارات الوزارية، بما فيها القرارات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية، وبين الهيئات والمؤتمرات العالمية.
    48. Les activités motivées par les conférences mondiales des Nations Unies ont stimulé le débat et l'action sur des thèmes spécifiques. UN ٨٤ - وأدى العمل المضطلع به فيما يتعلق بالمؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة إلى تنشيط المناقشة والعمل في المواضيع المحددة.
    Le PNUE a également impliqué les jeunes dans les conférences mondiales et régionales sur des sujets connexes au changement climatique qui en ont découlé. UN كما أشرك اليونيب الشباب في مؤتمرات عالمية وإقليمية لاحقة بشأن المواضيع المتصلة بالمناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus