"les congés payés" - Traduction Français en Arabe

    • الإجازة مدفوعة الأجر
        
    • الاجازات مدفوعة اﻷجر
        
    • الإجازات المدفوعة الأجر
        
    • الإجازات مدفوعة الأجر
        
    • الاجازة مدفوعة اﻷجر
        
    • بالإجازات السنوية بأجر
        
    • الإجازات السنوية مدفوعة الأجر
        
    • العطلات
        
    • اﻹجازة المدفوعة اﻷجر
        
    • الإجازات السنوية المدفوعة الأجر
        
    • الإجازة السنوية المدفوعة الأجر
        
    • والاجازات
        
    • الأجازات المدفوعة الأجر
        
    • العطل المدفوعة الأجر
        
    • على إجازات مدفوعة الأجر
        
    Il convient de noter à cet égard que l'État du Koweït a adhéré, le 21 septembre 1961, à la Convention no 52 de l'OIT sur les congés payés, 1936. UN وتجدر الإشارة هنا إلى أن دولة الكويت قد انضمت في 21 أيلول/سبتمبر 1961 إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 52 لسنة 1936 بشأن الإجازة مدفوعة الأجر.
    Convention no 132 sur les congés payés (révisée) de 1970; UN اتفاقية الإجازة مدفوعة الأجر (منقحة)، 1970 (رقم 132)؛
    Convention (No 101) concernant les congés payés (agriculture), 1952 UN اتفاقية الاجازات مدفوعة اﻷجر )الزراعة(، ٧٥٩١ )رقم ١٠١(
    La future loi devrait porter notamment sur les congés payés et les périodes de repos, sur la limitation du travail de nuit, les indemnités de maternité et de paternité, les indemnités de licenciement, la protection contre les retenues sur salaire illégales, ou encore le droit d'adhérer à un syndicat ou une association de personnel. UN ومن ضمن المواضيع التي يُتوقع أن يشملها هذا القانون الإجازات المدفوعة الأجر وفترات الراحة، وحدود نوبات العمل بالليل، ومدفوعات الأمومة والأبوة، وتعويض الزيادة عن الحاجة، والحماية من عمليات الخصم غير المأذونة من المرتبات، وكذا الحق في الانخراط أو عدم الانخراط في النقابات أو رابطات العمال.
    Convention sur les congés payés des marins (révisée), 1949 (no 91) UN اتفاقية الإجازات مدفوعة الأجر (البحارة) (مراجعة)، 1949 (رقم 91)
    87. Les jours fériés et les congés payés font l'objet des articles 19 et 21 de la loi susmentionnée, qui prévoit six jours fériés officiels payés et six jours de congé payé par an. UN ٧٨- والعطلات الرسمية والاجازات المدفوعة اﻷجر مغطاة بالمادتين ٩١ و١٢ من القانون أعلاه الذي ينص على ست عطلات رسمية مدفوعة اﻷجر وستة أيام من الاجازة مدفوعة اﻷجر لكل سنة.
    7. La Convention sur les congés payés, 1936; UN 7- الاتفاقية الخاصة بالإجازات السنوية بأجر لعام 1936.
    C146 Convention (no 146) sur les congés payés annuels (gens de mer), 1976 UN الاتفاقية رقم 146 بشأن الإجازات السنوية مدفوعة الأجر للبحارة، 1976
    Convention no 132 sur les congés payés (révisée) (1970) UN اتفاقية الإجازة مدفوعة الأجر (مراجعة)، 1970 (رقم 132)
    Convention sur les congés payés (révisée), 1970 (no 132) UN اتفاقية الإجازة مدفوعة الأجر (مراجعة)، 1970 (رقم 132)
    Convention sur les congés payés (révisée), 1970 (no 132) UN اتفاقية الإجازة مدفوعة الأجر (مراجعة)، 1970 (رقم 132)
    Convention no 132 sur les congés payés (révisée), (1970) UN اتفاقية الإجازة مدفوعة الأجر (مراجعة)، 1970 (رقم 132)
    Convention (No 132) concernant les congés payés (révisée), 1970 UN اتفاقية الاجازات مدفوعة اﻷجر )مراجعة(، ٠٧٩١ )رقم ٢٣١(
    Convention n° 132 sur les congés payés (révisée), 1970; UN اتفاقية الاجازات مدفوعة اﻷجر )مراجعة(، ٠٧٩١ )رقم ٢٣١(؛
    Convention (No 101) concernant les congés payés (agriculture), 1952 UN اتفاقية الاجازات مدفوعة اﻷجر )الزراعة(، ٢٥٩١ )رقم ١٠١(
    les congés payés et l'incapacité de travail (art. 11, 1er al., lit. e CEDAW) UN الإجازات المدفوعة الأجر وعدم القدرة على العمل (الفقرة الفرعية هـ من الفقرة الأولى من المادة 11 من الاتفاقية)
    Réglementation des congés payés (c'est-à-dire les congés payés annuels, les congés de maladie, les congés pour maternité, les responsabilités familiales, etc.); UN تنظيم الإجازات المدفوعة الأجر (أي الإجازة السنوية، والإجازة المرضية، وإجازة الوضع، والمسؤوليات الأسرية، الخ.)؛
    16. Convention (no 101) sur les congés payés (agriculture), 1952. UN 16- الاتفاقية رقم 101 بشأن الإجازات مدفوعة الأجر (الزراعة)، 1952.
    Convention (No 101) concernant les congés payés (agriculture), 1952 UN اتفاقية الاجازة مدفوعة اﻷجر )الزراعة(، ١٩٥٢ )رقم ١٠١(
    7. La Convention no 52 sur les congés payés, 1936; UN 7- الاتفاقية رقم 52 الخاصة بالإجازات السنوية بأجر لعام 1936؛
    Cet instrument n'a pas été ratifié. - La Convention No 132 de l'OIT sur les congés payés (révisée) (1970). UN - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 132 بشأن الإجازات السنوية مدفوعة الأجر (مراجعة)، لعام 1970؛ لم يتم تصديقها ؛
    Le Service du Ministère du travail chargé des relations en matière d'emploi (Employment Relations Service) poursuit les employeurs qui transgressent la loi, et se retourne contre eux pour récupérer les salaires et les congés payés au nom des victimes. UN وتضطلع دائرة علاقات العمل التابعة لإدارة العمل بمقاضاة أرباب العمل المخالفين، وتتخذ إجراءات قضائية لاسترداد الأجور المستحقة وأجور العطلات بالنيابة عن الموظفين الضحايا.
    Dans ses observations de 1995 (mars) relatives à la Convention (No 52) concernant les congés payés, 1936, et à la Convention (No 101) concernant les congés payés (agriculture), 1952, la Commission d'experts a pris note de l'adoption de deux décrets sur les congés payés des travailleurs du secteur privé. UN أحاطت لجنة الخبراء علماً، في الملاحظات التي أبدتها في عام ٥٩٩١ )آذار/مارس( بشأن اتفاقية اﻹجازات المدفوعة اﻷجر، ٦٣٩١ )رقم ٢٥( واتفاقية اﻹجازات المدفوعة اﻷجر )الزراعة(، ٢٥٩١ )رقم ١٠١(، باعتماد مرسومين بشأن اﻹجازة المدفوعة اﻷجر بالنسبة لعمال القطاع الخاص.
    Convention no 132 sur les congés payés (révisée), 1970; UN الاتفاقية رقم 132 المنقحة لعام 1970 بشأن " الإجازات السنوية المدفوعة الأجر " ؛
    320. Conformément à la loi sur le travail, les congés accordés à titre prénatal et postnatal ne sont pas inclus dans les congés payés annuels. UN 320- ووفقا لقانون العمل لا تحسب إجازات الحمل والولادة ضمن الإجازة السنوية المدفوعة الأجر.
    Les éléments sur lesquels devrait porter ce texte sont notamment : les congés payés, les périodes de repos, et la limitation du travail de nuit; les congés maternité et paternité; les indemnités de licenciement; la protection contre les retenues sur salaire illégales; le droit d'adhérer à un syndicat ou une association de personnel. UN أما المواضيع التي من المتوقع أن يشملها هذا القانون فهي تشتمل على الأجازات المدفوعة الأجر وفترات الراحة، وحدود نوبات العمل بالليل، ومدفوعات الأمومة والأبوة، وتعويض الزيادة عن الحاجة، والحماية من عمليات الخصم غير المأذونة، وكذا الحق في الانخراط أو عدم الانخراط في النقابات أو رابطات العمال.
    100. Les dispositions de la loi sur l'emploi portent sur les attributions des fonctionnaires de l'administration du travail, la protection des salaires, les congés payés et les contrats de travail. UN 100- ينص قانون العمل على سلطات المسؤولين عن العمل، وحماية الأجور، وأيام العطل المدفوعة الأجر وعقود العمل.
    L'ancienne législation du Ghana contenait des dispositions concernant les congés payés, les congés de maladie et de maternité (art. 34 et 36 de la loi du travail de 1969, L.1632). UN 138- وقوانين العمل السابة في غانا تنص على إجازات مدفوعة الأجر وإجازات مرضية وإجازات للأمومة (الفرعان 34 و 36 من تنظيمات العمل، القانون رقم 1-632).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus