"les connaissances linguistiques" - Traduction Français en Arabe

    • على المهارات اللغوية
        
    • المعارف اللغوية
        
    • إتقان الموظفين للغات
        
    • القدرات اللغوية
        
    • للمهارات اللغوية
        
    • لديهم المهارات
        
    • الشروط اللغوية
        
    i) La promotion du multilinguisme en organisant des cours de formation linguistique générale dans les six langues officielles ainsi que des cours spécialisés permettant d’entretenir et d’approfondir les connaissances linguistiques; UN ' ١` تشجيع تعدد اللغات من خلال تنفيذ برامج تدريبية أساسية باللغات الرسمية الست، فضلا عن دروس متخصصة للمحافظة على المهارات اللغوية المتقدمة وتنميتها؛
    i) La promotion du multilinguisme en organisant des cours de formation linguistique générale dans les six langues officielles ainsi que des cours spécialisés permettant d’entretenir et d’approfondir les connaissances linguistiques; UN ' ١` تشجيع تعدد اللغات من خلال تنفيذ برامج تدريبية أساسية باللغات الرسمية الست، فضلا عن دروس متخصصة للمحافظة على المهارات اللغوية المتقدمة وتنميتها؛
    Par ailleurs, la discrimination dans le domaine de la formation empêche d'atteindre le niveau d'instruction de base et donc d'acquérir les connaissances linguistiques et culturelles nécessaires à une bonne intégration dans le pays d'accueil. UN وعلاوة على ذلك فإن التمييز في مجال التعليم يعوق الوصول إلى مستويات التعليم الأساسية، ومن ثم الحصول على المهارات اللغوية والثقافية اللازمة للاندماج السليم في البلد المتلقي.
    À Nairobi, les visites se font principalement en anglais, et les connaissances linguistiques des guides permettent, à la demande, de les organiser également en swahili et en français. UN وفي نيروبي تجرى الزيارات بالانكليزية بصورة رئيسية، وتسمح المعارف اللغوية للمرشدين، بناء على الطلب، بتنظيم الزيارات بالسواحلية والفرنسية.
    En matière d'éducation, en tenant compte du fait que l'accès à l'éducation était limité en Éthiopie, dans un premier temps, les enfants ont été placés dans des classes séparées afin de leur donner les connaissances linguistiques et autres nécessaires à leur intégration dans les classes normales. UN وفي مجال التعليم ومع أخذ " الوصول المحدود إلى التعليم في اثيوبيا في الاعتبار " ، تم تحديد فصول دراسية منفصلة لﻷطفال ﻹعطائهم المعارف اللغوية وغيرها اللازمة ﻹدماجهم في الفصول العادية.
    Il souligne aussi que, pour permettre au personnel, notamment militaire et policier, des Nations Unies de mieux communiquer avec les populations locales, les connaissances linguistiques pertinentes sont à prendre en considération. UN وعلاوة على ذلك، تؤكد اللجنة الخاصة إلى ضرورة تحسين الاتصال بين السكان المحليين وموظفي الأمم المتحدة وبخاصة الشرطة العسكرية والشرطة المدنية، عن طريق مراعاة إتقان الموظفين للغات ذات الصلة.
    La délégation syrienne prend acte des activités de formation et de perfectionnement proposées aux fonctionnaires, en particulier pour améliorer les connaissances linguistiques. UN 88 - وذكر أن وفده أحاط علما بأنشطة التطوير المهني التي تم الاضطلاع بها، وخاصة الجهود المبذولة لتحسين القدرات اللغوية للموظفين.
    Autre élément sur lequel on a insisté, il faut que le personnel possède les connaissances linguistiques et présente les affinités culturelles voulues. UN وإضافة إلى ذلك، تم التشديد على ضرورة امتلاك الموظفين للمهارات اللغوية الملائمة والرابط الثقافي.
    Dans ces lieux d'affectation, un ajustement avait été fait pour tenir compte de la difficulté à recruter du personnel local possédant les connaissances linguistiques voulues. UN وفي مركزي العمل هذين أجريت تسويات معينة تسليما بصعوبة تدبير موظفين محليين تتوفر لديهم المهارات اللغوية المناسبة.
    Il pourra s'avérer nécessaire de prendre les mesures d'accompagnement voulues et, par exemple, d'organiser des cours de langues intensifs pour permettre aux fonctionnaires d'acquérir les connaissances linguistiques requises pour pouvoir occuper un poste dans certaines régions. UN وربما تقتضي الضرورة اتخاذ التدابير الملائمة المقترنة بذلك، مثل الدورات المكثفة لتعلم اللغات لاستيفاء الشروط اللغوية للخدمة في مناطق معينة.
    i. Cours de formation linguistique générale dans les six langues officielles et cours spécialisés permettant d'entretenir et d'approfondir les connaissances linguistiques, notamment pour la tenue de réunions, la rédaction de rapports, la correspondance et la présentation d'exposés oraux (environ 8 500 participants au Siège); UN ' 1` توفير برامج تدريب أساسية باللغات الرسمية الست، فضلا عن دورات متخصصة للحفاظ على المهارات اللغوية المتقدمة وتطويرها، بما في ذلك في مجالات مثل تسيير الاجتماعات، وإعداد التقارير والمراسلات، وتقديم العروض. وتتوفر البرامج في المقر لنحو 500 8 مشارك؛
    Les programmes sont constamment réaménagés de manière à répondre aux besoins de l'Organisation et à privilégier les cours de conversation et autres cours spéciaux permettant d'entretenir les connaissances linguistiques et de renforcer la capacité des fonctionnaires d'utiliser les langues qu'ils apprennent dans leur travail UN ويجري باستمرار تعديل البرامج اللغوية للوفاء باحتياجات المنظمة، وإيلاء التركيز على المحادثة وغيرها من الدورات اللغوية الخاصة للمحافظة على المهارات اللغوية للموظفين وتنمية قدراتهم على استخدام اللغات في الأغراض المتصلة بعملهم
    Les programmes correspondants sont constamment réaménagés de manière à répondre aux besoins de l'Organisation et à privilégier les cours de conversation et autres cours spéciaux permettant d'entretenir les connaissances linguistiques et de renforcer la capacité des fonctionnaires d'utiliser les langues qu'ils apprennent dans leur travail; UN ويجري بصورة مستمرة تكييف البرامج اللغوية بحيث تلبي الاحتياجات التنظيمية، وينصب التأكيد على المحادثة وغيرها من المناهج الدراسية اللغوية الخاصة اللازمة للحفاظ على المهارات اللغوية وتنمية قدرات الموظفين على استخدام اللغات في اﻷغراض المتصلة بوظائفهم؛
    Les programmes correspondants sont constamment réaménagés de manière à répondre aux besoins de l'Organisation et à privilégier les cours de conversation et autres cours spéciaux permettant d'entretenir les connaissances linguistiques et de renforcer la capacité des fonctionnaires d'utiliser les langues qu'ils apprennent dans leur travail; UN ويجري بصورة مستمرة تكييف البرامج اللغوية بحيث تلبي الاحتياجات التنظيمية، وينصب التأكيد على المحادثة وغيرها من المناهج الدراسية اللغوية الخاصة اللازمة للحفاظ على المهارات اللغوية وتنمية قدرات الموظفين على استخدام اللغات في اﻷغراض المتصلة بوظائفهم؛
    i. Cours de formation générale dans les six langues officielles et cours spécialisés, visant à entretenir et approfondir les connaissances linguistiques, notamment pour la tenue de réunions, la rédaction de rapports, la correspondance et la présentation d'exposés oraux, en particulier dans les langues de travail de l'Organisation. UN ' 1` برامج تدريب أساسية في اللغات الرسمية الست، ودورات دراسية متخصصة، للحفاظ على المهارات اللغوية المتقدمة وتطويرها، ويشمل ذلك مجالات مثل عقد الاجتماعات وصياغة التقارير والمراسلات وتقديم العروض، لا سيما في لغتي عمل المنظمة.
    Considérant que les connaissances linguistiques étaient un important élément favorisant l'intégration, il a assorti cette réforme d'une condition déterminante pour l'obtention de cette nationalité : la connaissance active et passive d'une des langues administratives du Luxembourg, ainsi qu'une connaissance de base de la langue luxembourgeoise. UN وبما أن المعارف اللغوية تشكل عنصراً هاماً ييسر من عملية الاندماج، فقد أرفق المشرّع بهذا التعديل شرطاً محدِداً للحصول على هذه الجنسية: المعرفة الفعلية والسلبية للغات الإدارية في لكسمبرغ، وكذلك معرفة أساسية باللغة اللكسمبرغية.
    Il souligne aussi que, pour permettre au personnel, notamment militaire et policier, des Nations Unies de mieux communiquer avec les populations locales, les connaissances linguistiques pertinentes sont à prendre en considération. UN وعلاوة على ذلك، تؤكد اللجنة الخاصة إلى ضرورة تحسين الاتصال بين السكان المحليين وموظفي الأمم المتحدة وبخاصة الشرطة العسكرية والشرطة المدنية، عن طريق مراعاة إتقان الموظفين للغات ذات الصلة.
    Des cours d'anglais, d'arabe, de chinois, d'espagnol, de français et de russe sont organisés afin de promouvoir le multilinguisme au Secrétariat et d'enrichir les connaissances linguistiques des fonctionnaires, qui travaillent dans un milieu multiculturel et plurilingue. UN 155 - وتقدم المناهج الدراسية للغات بالإسبانية والروسية والانكليزية والصينية والعربية والفرنسية لتشجيع تعدد الألسن في الأمانة العامة وتحسين القدرات اللغوية لموظفيها، الذين يعملون في بيئة متعددة الثقافات واللغات.
    Parmi les divers aspects du suivi du comportement professionnel pris en compte dans le système de notation, les connaissances linguistiques et le développement constant des aptitudes linguistiques des fonctionnaires des Nations Unies revêtent une importance cruciale. UN ٥٧ - ومن ضمن الجوانب المتعددة ﻹدارة اﻷداء التي يشملها نظام تقييم اﻷداء، يعتبر اﻷداء اللغوي والتطوير المستمر للمهارات اللغوية لموظفي اﻷمم المتحدة مسألة شديدة اﻷهمية.
    Dans ces lieux d'affectation, un ajustement avait été fait pour tenir compte de la difficulté à recruter du personnel local possédant les connaissances linguistiques voulues. UN ومن ثم أجريت تسويات تسليما بصعوبة تعيين موظفين محليين تتوافر لديهم المهارات اللغوية المناسبة.
    Il pourra s'avérer nécessaire de prendre les mesures d'accompagnement voulues, et, par exemple, d'organiser des cours de langues intensifs pour permettre aux fonctionnaires d'acquérir les connaissances linguistiques requises pour pouvoir occuper un poste dans certaines régions. UN وقد يكون من الضروري اتخاذ التدابير الملائمة المقترنة بذلك. مثل الدورات المكثفة لتعلم اللغات واستيفاء الشروط اللغوية للخدمة في مناطق معينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus