Commenceront—elles cet après—midi comme cela a été proposé ou devrons—nous attendre des instructions ? Je sais que cela crée une situation frustrante mais ma délégation pense que nous devons poursuivre les consultations d'une manière qui nous permettrait d'être informés de tous les faits nouveaux qui pourraient se produire. | UN | لقد اقُترح بدء هذه المشاورات بعد ظهر اليوم فهل هذا هو الوضع أم سيتعين علينا الانتظار حتى ترد التعليمات؟ إنني أعلم أن الموقف يثير الاحباط، لكن وفدي يعتقد مع ذلك أنه ينبغي لنا مواصلة إجراء المشاورات على نحو يمكننا من العلم بأي تطورات يمكن أن تحدث. |
Après les consultations d'usage, je vous informe de mon intention de nommer Romano Prodi (Italie) au poste d'Envoyé spécial pour le Sahel. | UN | وعقب إجراء المشاورات المعتادة، أود أن أبلغكم باعتزامي تعيين السيد رومانو برودي (إيطاليا) مبعوثا خاصا لي لمنطقة الساحل. |
Comme suite à ma lettre du 28 janvier 2000 concernant la liste des pays qui fournissent des contingents et après les consultations d'usage, je propose d'ajouter la Slovaquie à la liste des États Membres fournissant du personnel militaire à l'ATNUTO. | UN | وإلحاقا برسالتي المؤرخة 28 كانون الثاني/يناير 2000 بشأن قائمة البلدان المساهمة، وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أقترح إضافة سلوفاكيا إلى قائمة الدول الأعضاء المساهمة بأفراد عسكريين في إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية. |
Après les consultations d'usage, je me propose, avec l'accord du Conseil, de nommer le général de brigade J. R. P. Daigle (Canada) commandant de la composante militaire de cette mission. | UN | وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أقترح، رهنا بموافقة المجلس تعيين العميد ج. ر. ب. ديغل )كندا( قائدا للعنصر العسكري لهذه البعثة. |
Je dois vous informer qu'après avoir tenu les consultations d'usage, j'ai décidé de nommer le major général Abdul Hafiz (Bangladesh) au poste de commandant de la Force de l'Opération à compter du 1er janvier 2010. | UN | وأفيدكم علما بأنني قررت، عقب إجراء المشاورات المعتادة، تعيين اللواء عبد الحفيظ (بنغلاديش) في منصب قائد قوة العملية اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010. |
Lettre datée du 14 juin (S/2000/598), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, dans laquelle celui-ci proposait d'ajouter, après les consultations d'usage, la Suède et l'Ukraine à la liste des États qui fournissent des contingents à la FINUL. 2. Force des Nations Unies | UN | رسالة مؤرخة 14 حزيران/يونيه (S/2000/598) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن ، يقترح فيها، عقب إجراء المشاورات المعتادة، إضافة أوكرانيا والسويد إلى قائمة الدول المساهمة بوحدات عسكرية في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
Comme suite à la lettre que j'ai adressée le 1er août 1995 au Président du Conseil de sécurité au sujet de la constitution de la composante militaire d'UNAVEM III (S/1995/648), et après les consultations d'usage, je propose que l'Ukraine soit ajoutée à la liste des pays qui fournissent des contingents à UNAVEM III. | UN | وإلحاقا برسالتي المؤرخة ١ آب/أغسطس ١٩٩٥ إلى رئيس مجلس اﻷمن بشأن تكوين العنصر العسكري للبعثة (S/1995/648)، وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أقترح إضافة أوكرانيا إلى قائمة البلدان المساهمة بأفراد عسكريين في بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا. |
Comme suite à la lettre que j'ai adressée le 1er novembre 1995 au Président du Conseil de sécurité au sujet de la constitution de la composante militaire d'UNAVEM III (S/1995/912), et après les consultations d'usage, je propose que Fidji et l'Italie soient ajoutées à la liste des pays qui fournissent des contingents à UNAVEM III. | UN | وإلحاقا برسالتي المؤرخة ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ الى رئيس مجلس اﻷمن بشأن تكوين العنصر العسكري للبعثة (S/1995/912)، وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أقترح إضافة إيطاليا وفيجي الى قائمة البلدان المساهمة بأفراد عسكريين في بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا. |
Cependant, si à un moment donné les < < territoires d'outre-mer > > souhaitent cheminer vers l'indépendance, en faisant les consultations d'usage et en démontrant que la majorité des citoyens y est favorable, le Royaume-Uni ne s'opposera pas à l'avènement de cette indépendance. | UN | واستدرك قائلا إنه إذا حدث في أي وقت أن أبدت " أقاليم ما وراء البحار " رغبتها أن تبدأ التحرك نحو الاستقلال من خلال إجراء المشاورات السليمة وإبداء معظم سكانها لتحبيذهم لذلك، فإن المملكة المتحدة لن تعترض سبيل حصولها على الاستقلال(). |