J'aimerais commencer par évoquer en quelques mots les Consultations mondiales sur la protection internationale. | UN | أود في البداية أن أقول بضع كلمات عن المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية. |
les Consultations mondiales qui suivent devraient offrir la possibilité d'une discussion plus approfondie de cette question essentielle de protection. | UN | ومن شأن المشاورات العالمية القادمة أن تتيح فرصة لمناقشة قضية الحماية الأساسية هذه على نحو أكمل. |
Pendant les Consultations mondiales sur la protection internationale, la communauté internationale a réaffirmé à une majorité écrasante son attachement à la Convention. | UN | وفي أثناء المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية، أعاد المجتمع الدولي بصورة غامرة تأكيد التزامه بالاتفاقية. |
les Consultations mondiales qui ont été lancées ont été reçues avec enthousiasme et considérées comme une chance de le reconfirmer. | UN | وقد حظيت المشاورات العالمية التي انطلقت بترحيب حار بوصفها فرصة للتأكيد على ذلك. |
La complémentarité de ce processus avec les Consultations mondiales a également été soulignée. | UN | وأشير إلى التكامل القائم بين هاتين العمليتين والمشاورات العالمية. |
les Consultations mondiales qui ont été lancées ont été reçues avec enthousiasme et considérées comme une chance de le reconfirmer. | UN | وقد حظيت المشاورات العالمية التي انطلقت بترحيب حار بوصفها فرصة للتأكيد على ذلك. |
Elle espère que les Consultations mondiales lancées par le HCR auront une portée suffisamment large. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن تكون المشاورات العالمية التي شرعت فيها المفوضية شاملة بدرجة كافية. |
C'est sur cette toile de fond que les Consultations mondiales sur la protection internationale ont été lancées l'année dernière. | UN | وللتصدي لتلك الانتكاسة، بدأت في العام الماضي المشاورات العالمية المتعلقة بالحماية الدولية. |
C'est sur cette toile de fond que les Consultations mondiales sur la protection internationale ont été lancées l'année dernière. | UN | وللتصدي لتلك الانتكاسة، بدأت في العام الماضي المشاورات العالمية المتعلقة بالحماية الدولية. |
les Consultations mondiales sur la protection internationale se concentreront plus directement sur les solutions durables à trouver au problème des réfugiés au début de 2002. | UN | ستركز المشاورات العالمية بشأن للحماية الدولية تركيزاً أكبر على إيجاد حلول مستديمة لمشاكل اللاجئين في مطلع عام 2002. |
Le changement de statut du PNUE renforcera la position des ministres de l'environnement dans les Consultations mondiales. | UN | تغيير مركز البرنامج سيعزز وضع وزراء البيئة في المشاورات العالمية. |
les Consultations mondiales fournissent une occasion unique d'un dialogue ouvert, franc et constructif avec les gouvernements, les ONG, les experts pour les questions de réfugiés et les réfugiés eux-mêmes et contribueront à mettre au point un Agenda pour la protection au cours des années à venir. | UN | وتشكل المشاورات العالمية فرصة فريدة لعقد حوار مفتوح وصريح وبناء فيما بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية وخبراء شؤون اللاجئين واللاجئين أنفسهم، وسيساعد في تشكيل خطة للحماية للسنوات المقبلة. |
C. les Consultations mondiales sur la protection internationale 19 - 21 | UN | جيم- المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية 19-21 |
C. les Consultations mondiales sur la protection internationale | UN | جيم - المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية |
les Consultations mondiales sur la protection internationale | UN | المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية |
les Consultations mondiales sur la protection internationale ont été lancées par le HCR pour replacer la Convention dans son contexte propre et promouvoir une meilleure compréhension de ses points forts, de ses limites et de son potentiel. | UN | شرعت المفوضية في المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية بغية وضع الاتفاقية مجددا في سياقها الصحيح وسعيا إلى إيجاد تفهم أفضل لمواطن الضعف فيها ولما لها من حدود وإمكانات. |
les Consultations mondiales fournissent une occasion unique d'un dialogue ouvert, franc et constructif avec les gouvernements, les ONG, les experts pour les questions de réfugiés et les réfugiés eux-mêmes et contribueront à mettre au point un Agenda pour la protection au cours des années à venir. | UN | وتشكل المشاورات العالمية فرصة فريدة لعقد حوار مفتوح وصريح وبناء فيما بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية وخبراء شؤون اللاجئين واللاجئين أنفسهم، وسيساعد في تشكيل خطة للحماية للسنوات المقبلة. |
les Consultations mondiales sur la protection internationale | UN | جيم - المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية |
les Consultations mondiales, régionales et nationales sur ce programme et le processus préparatoire d'Habitat III offrent l'occasion de mobiliser les partenaires du Programme pour l'habitat à tous les niveaux et de renforcer leur implication. | UN | وتتيح المشاورات العالمية والإقليمية والوطنية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015، والعملية التحضيرية للموئل الثالث، فرصة لتعبئة وتعزز جهود الشركاء في جدول أعمال الموئل على جميع المستويات. |
De même, dans le cadre de la mise en œuvre du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et les Consultations mondiales en cours sur les objectifs de développement durable, le système des Nations Unies devrait continuer à définir la vision, les priorités et les aspirations de l'Afrique en matière de développement durable et à faire en sorte qu'elles soient prises en compte. | UN | 117 - وبالمثل، في سياق تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة والمشاورات العالمية الجارية بشأن أهداف التنمية المستدامة، ينبغي أن تواصل منظومة الأمم المتحدة تعزيز ودعم إدماج رؤية أفريقيا للتنمية المستدامة وأولوياتها وتطلعاتها. |
Le Haut Commissaire rappelle en outre que les Consultations mondiales sur la protection internationale ont conduit en 2002 à l'adoption de la < < Convention Plus > > , qui tend à compléter la Convention de 1951 et le Protocole de 1967 en vue d'aboutir à des solutions durables et de mieux répartir les responsabilités. | UN | 7 - والمشاورات العالمية بشأن توفير الحماية الدولية قد أفضت، في عام 2002، إلى وضع " تكملة الاتفاقية " التي تتوخى إتمام اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 167 بهدف الوصول إلى حلول دائمة وتحسين توزيع المسؤوليات. |