"les consultations officieuses tenues" - Traduction Français en Arabe

    • المشاورات غير الرسمية التي جرت
        
    • المشاورات غير الرسمية التي أجريت
        
    • المشاورات غير الرسمية المعقودة
        
    • المشاورات غير الرسمية التي عقدت
        
    • نتائج المشاورات غير الرسمية
        
    • بالمشاورات غير الرسمية المعقودة
        
    11. À la 2e séance, le 3 février, le Président a fait une déclaration sur les consultations officieuses tenues à propos du programme de travail de base pour 1994 et 1995. UN ١١ - وفي الجلسة الثانية، المعقودة في ٣ شباط/فبراير، أدلى الرئيس ببيان عن المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن برنامج العمل اﻷساسي لعامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥.
    11. À la 2e séance, le 3 février, le Président a fait une déclaration sur les consultations officieuses tenues à propos du programme de travail de base pour 1994 et 1995. UN ١١ - وفي الجلسة الثانية، المعقودة في ٣ شباط/فبراير، أدلى الرئيس ببيان عن المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن برنامج العمل اﻷساسي لعامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥.
    Les représentants du Royaume-Uni et de l’Inde ont présenté une autre proposition, élaborée sur la base du projet de décision UNEP/GCSS.V/L.5 durant les consultations officieuses tenues entre les représentants de plusieurs États membres du Groupe des États d’Europe occidentale et autres États et du Groupe des 77 et de la Chine. UN ٤ - قدم ممثلا المملكة المتحدة والهند مقترحا بديلا أعد بناء على مشروع المقرر UNEP/GCSS.V/L.5 أثناء المشاورات غير الرسمية التي جرت بين ممثلي عدد من الدول اﻷعضاء في مجموعة بلدان أوروبا الغربية وبلدان أخرى، ومجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    les consultations officieuses tenues ces dernières semaines ont permis au Président de présenter le projet de résolution A/48/L.18. UN إن المشاورات غير الرسمية التي أجريت على مدى اﻷسابيع القليلة، الماضية مكنت الرئيس من تقديم مشروع القرار A/48/L.18.
    Rapport du Rapporteur spécial concernant les consultations officieuses tenues sur le sujet 144−155 108 UN تقرير المقرر الخاص عن المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن الموضوع 144-155 132
    Le Président de la Commission fait rapport à la Commission sur les consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/55/L.7/Rev.1. UN قدم الرئيس إلى اللجنة تقريرا عن المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن مشروع القرار A/C.2/55/L.7/Rev.1.
    S.E. M. Percy Metsing Mongoaela (Lesotho), Vice-Président du Conseil, fait rapport sur les consultations officieuses tenues sous sa conduite. UN وقدم فخامة السيد بيرسي موتسنغ مونغويلا )نائب الرئيس، ليسوتو( تقريرا عن نتائج المشاورات غير الرسمية التي أجراها.
    M. Glanzer (Autriche), Vice-Président, dit que les consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/52/L.10 ont permis de dégager un consensus sur le texte du projet de résolution A/C.2/52/L.33. UN ١١ - السيد غلانزر )النمسا(، نائب الرئيس: قال إن المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/52/L.10 قد أتاحت التوصل إلى توافق لﻵراء بشأن نص مشروع القرار A/C.2/52/L.33.
    2. M. RAMOUL (Algérie), Vice-Président, dit que les consultations officieuses tenues sur ce projet ont permis de dégager un consensus et dit qu'aucune modification n'a été apportée au texte. UN ٢ - السيد رامول )الجزائر(: نائب الرئيس، أعلن أن المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار قد مكنت من التوصل إلى توافق في اﻵراء وقال إنه لم يُدخل على النص أي تعديل.
    7. M. GLANZER (Autriche), Vice-Président, présentant le projet de résolution A/C.2/52/L.55 fondé sur les consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/52/L.21, recommande à la Commission de l'adopter par consensus. UN ٧ - السيد غلانزر )النمسا(، نائب الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/52/L.55، الذي قدمه على أساس المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/52/L.21، وأوصى باعتماده بتوافق اﻵراء.
    10. M. GLANZER (Autriche), Vice-Président, présentant le projet de résolution A/C.2/52/L.56 fondé sur les consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/52/L.25, recommande à la Commission de l'adopter par consensus. UN ١٠ - السيد غلانزر )النمسا(، نائب الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/52/L.56، الذي قدمه على أساس المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/52/L.25، وأوصى باعتماده بتوافق اﻵراء.
    23. M. ABDELLATIF (Égypte), Vice-Président, présentant le projet de résolution A/C.2/52/L.59 fondé sur les consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/52/L.13, recommande à la Commission de l'adopter par consensus. UN ٢٣ - السيد عبد اللطيف )مصر(، نائب الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/52/L.59، الذي قدم على أساس المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/52/L.13، وأوصى باعتماده بتوافق اﻵراء.
    La délégation mexicaine a eu l'honneur de coordonner les consultations officieuses tenues sur le programme 2, intitulé < < Désarmement > > , du plan à moyen terme proposé pour la période 2002-2005 durant les séances de la session du Comité du programme et de la coordination tenue en juillet dernier. UN وقد كان لوفد المكسيك شرف تنسيق المشاورات غير الرسمية التي جرت حول البرنامج 2، المعنون " نزع السلاح " ، من الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005، أثناء جلسات دورة لجنة البرنامج والتنسيق التي عُقدت في تموز/يوليه الماضي.
    les consultations officieuses tenues jusqu'à présent avec les Puissances administrantes ont été encourageantes et semblent indiquer la possibilité d'une coopération utile et plus étroite dans les mois à venir. UN وكانت المشاورات غير الرسمية التي أجريت حتى اﻵن مع الدول القائمة باﻹدارة مشجعة وهي تشير إلى إمكانية إقامة تعاون هادف وأوثق في اﻷشهر القادمة.
    11. À la 5e séance, le 10 février, le Président a fait une déclaration sur les consultations officieuses tenues à propos du programme de travail de base pour 1995 et 1996. UN ١١ - وفي الجلسة ٥ المعقودة في ١٠ شباط/فبراير، أدلى الرئيس ببيان عن المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن برنامج العمل اﻷساسي لعامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦.
    11. À la 5e séance, le 10 février, le Président a fait une déclaration sur les consultations officieuses tenues à propos du programme de travail de base pour 1995 et 1996. UN ١١ - وفي الجلسة ٥ المعقودة في ١٠ شباط/فبراير، أدلى الرئيس ببيان عن المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن برنامج العمل اﻷساسي لعامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦.
    Le Vice-Président de la Commission, M. Odyek Agona (Ouganda), fait rapport sur les consultations officieuses tenues sur le projet de résolution et informe la Commission que la Mauritanie et la Tunisie se sont jointes aux auteurs. UN قدم السيد أودييك أغونا )أوغندا(، نائب رئيس اللجنة، تقريرا إلى اللجنة عن المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار، وأبلغ اللجنة بأن موريتانيا وتونس انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le Vice-Président de la Commission, M. Burak Özügergin (Turquie), fait rapport sur les consultations officieuses tenues sur le projet de résolution et informe la Commission que l’Arménie, la Colombie et la Pologne se sont joints aux auteurs. UN وقدم السيد بوراك أوزوغيرغين )تركيا(، نائب رئيس اللجنة، تقريرا إلى اللجنة عن المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار، وأبلغ اللجنة بأن أرمينيا وكولومبيا وبولندا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le Vice-Président de la Commission, M. Burak Özügergin (Turquie), fait rapport sur les consultations officieuses tenues sur le projet de résolution et modifie le projet oralement. UN وقدم السيد بوراك أوزوغيرغين )تركيا(، نائب رئيس اللجنة، تقريرا إلى اللجنة عن المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار، وعدله شفويا.
    À la reprise de la séance, le Vice-Président du Conseil (S.E. M. Anwarul Chowdhury (Bangladesh)) fait rapport sur les consultations officieuses tenues sur le projet de proposition. UN ولدى استئناف الجلسة الرسمية، قام نائب رئيس المجلس )سعادة السيد أنور الشودري، بنغلاديش(، بتقديم تقرير عن المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن مشروع المقترح.
    S'agissant du rapport soumis par le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, le Groupe des 77 et la Chine maintiennent leurs premières observations et propositions faites concernant ce document de base, telles qu'exprimées durant les consultations officieuses tenues le 23 mai et soumises par écrit le 23 et le 30 mai. UN بخصوص التقرير المقدم من أمانة اتفاقية مكافحة التصحر، فإن مجموعة الـ 77 والصين تعيد التأكيد بصورة كاملة على ملاحظاتها ومدخلاتها الأولية بشأن وثيقة المعلومات الأساسية هذه، على نحو ما جرى التعبير عنه خلال المشاورات غير الرسمية التي عقدت يوم 23 أيار/مايو وتقديمه خطيا يومي 23 و 30 أيار/مايو.
    Le représentant de Chypre fait rapport sur les consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.6/52/L.10/Rev.1 et ses amendements soumis par Cuba figurant dans le document A/C.6/52/L.23. UN قدم ممثل قبرص تقريرا عن نتائج المشاورات غير الرسمية المتصلة بمشروع القرار A/C.6/52/L.10/Rev.1 والتعديلات التي أدخلـت عليـه، والمقدمـة من كوبــا، والـواردة فــي الوثيقة A/C.6/52/L.23.
    Le Vice-Président de la Commission, M. Odyek Agona (Ou-ganda), fait rapport à la Commission sur les consultations officieuses tenues sur le projet de résolution et modifie oralement ce projet. UN وأحاط نائب رئيس اللجنة، السيد أودييك أغونا )أوغندا( اللجنة علما بالمشاورات غير الرسمية المعقودة حول مشروع القرار وعدله شفويا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus