"les contaminants" - Traduction Français en Arabe

    • الملوثات
        
    • والملوثات
        
    • الملوِّثات
        
    • بالملوثات
        
    • المواد الملوَثة
        
    • والملوِّثات
        
    • والسّبحية
        
    Et vraiment, les contaminants entrent peu importe la manière dont ces animaux sont élevés. Open Subtitles لذا، الملوثات موجودة فعلاً بغض النظر عن كيفية تربية هذه الحيوانات.
    Les données présentées ici proviennent du Programme de lutte contre les contaminants dans le Nord (PLCN) UN والبيانات المقدمة هنا مأخوذة من برنامج رصد الملوثات في الشمال الكندي
    Lors du traitement du gaz, les contaminants sont éliminés soit par séparation à basse température soit par liquéfaction. UN وفي عملية تجهيز الغاز تزال الملوثات بالفصل بالتجميد أو بالإسالة.
    Le Jardin a été pollué par ces lacs de pétrole et par les contaminants véhiculés par l'air provenant des incendies de puits de pétrole en général. UN وألحقت الضررَ بالحديقة بحيرات النفط هذه والملوثات المنقولة بالهواء الصادرة عن حرائق آبار النفط بوجه عام.
    Les systèmes de désorption thermique sont des procédés de séparation physique qui transfèrent les contaminants d'une phase à une autre. UN ونُظم الانتزاز الحراري هي عمليات فصل فيزيائية تنقل الملوِّثات من طور إلى آخر.
    Les renseignements sur la nutrition proviennent donc indirectement d'autres études, comme celles effectuées sur les contaminants au travail. UN وبناء على ذلك يجب أن تستمد المعلومات بشأن التغذية مباشرة من دراسات أخرى مثل الدراسات التي أجريت فيما يتعلق بالملوثات في أماكن العمل.
    L'incinération des déchets dangereux utilise la combustion contrôlée à la flamme pour traiter les contaminants organiques. UN يستخدم ترميد النفايات الخطرة بالاحتراق محكوم اللهب لمعالجة الملوثات العضوية.
    Procédé utilisant la chaleur pour séparer les contaminants des matières contaminées par évaporation de l'eau et des contaminants organiques. UN الكالسيوم البسيط عملية تستخدم فيها الحرارة لفصل الملوثات عن المادة الملوثة.
    les contaminants évaporés nécessitent généralement un traitement ultérieur Étanchéisation UN وتستلزم الملوثات المتصاعدة عادة معالجة إضافية.
    Barrière relativement imperméable, en général faite de matière plastique ou d'argile dense, conçue pour retenir les contaminants à l'intérieur d'une décharge UN عملية لمعالجة المياه تعمل على طرح الملوثات من المياه باستخدام الضغط ودفع جزيئات المياه عبر غشاء نصف كتيم.
    les contaminants des préparations commerciales sont par exemple des PCDF et des naphtalènes chlorés. UN وتشتمل الملوثات في المخاليط التجارية على ثنائي البنزوفيوران المتعدد الكلور والنفثالينات المكلورة.
    Lorsque les contaminants n'influencent pas la puissance des autres contaminants, deux types d'addition existent : l'addition des doses et l'addition des réponses. UN عندما لا تؤثر الملوثات على فاعلية غيرها من الملوثات، يوجد نوعان من التجميع: تجميع الجرعات وتجميع الاستجابات.
    Le représentant d'un petit Etat insulaire en développement a fait observer que les contaminants pouvaient être déversés dans la mer lors de marrées plus fortes qu'à l'ordinaire. UN وأشار ممثل إحدى الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى أن الملوثات يمكن أن تقذف إلى البحر بفعل الأمواج القوية فوق العادية.
    Le représentant d'un petit Etat insulaire en développement a fait observer que les contaminants pouvaient être déversés dans la mer lors de marrées plus fortes qu'à l'ordinaire. UN وأشار ممثل إحدى الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى أن الملوثات يمكن أن تقذف إلى البحر بفعل الأمواج القوية فوق العادية.
    Manger de la viande, de la volaille, du porc bio, ou du poisson n'aide pas à éviter les contaminants comme le mercure, les dioxines, le strontium 90, parce qu'ils sont présents dans tous les champs Open Subtitles تناول لحم بقر، دواجن، خنزير، أو سمك عضوي لن يساعدك بتجنّب الملوثات مثل الزئبق، الديوكسين، السترونتيوم 90
    Même dans une politique de l'environnement, les contaminants chimiques n'ont été qu'une source secondaire de préoccupation, éclipsés par des problèmes de portée mondiale comme le changement climatique et le danger que court la biodiversité. UN وحتى في السياسات البيئية، لم تحظ الملوثات الكيميائية إلا باهتمام ثانوي، حيث توارت أمام القضايا العالمية مثل تغير المناخ والتنوع البيولوجي.
    les contaminants pénètrent aussi dans le milieu marin à partir des infrastructures industrielles et commerciales, du fait d'écoulements de pétrole et de déversements de produits chimiques et à partir de sources diffuses telles que les routes et les usines de traitement des eaux usées et les systèmes d'égouts. UN وتتسرب الملوثات أيضا إلى البيئة من المرافق الصناعية والتجارية، ومن انسكاب النفط والمواد الكيميائية، ومن مصادر غير ثابتة كالطرق، ومحطات معالجة مياه النفايات، وشبكات الصرف الصحي.
    Les sources de contamination sont les eaux usées des fosses septiques et des égouts, ainsi que les contaminants chimiques provenant des engrais et des eaux usées. UN وتشمل مصادر التلوث مياه المجارير القادمة من خزانات التعفن والتسرب من أنابيب مياه المجارير، والملوثات الكيميائية من الأسمدة ومياه المجارير.
    les contaminants se déplacent en général lentement, encore que dans les roches fissurées, et en particulier dans les roches quartziques, ils puissent progresser de plusieurs mètres par jour. UN وحركة الملوِّثات تتسم بالبط بصورة عامة، ولكن هذه الملوِّثات قد تنتقل بسرعة تصل إلى عدة أمتار في اليوم الواحد، وذلك في حالة الصخور المتنققة، وأيضا فيما يتعلق بصفة خاصة بالصخور الجيرية.
    Pour faciliter l'analyse, le secrétariat a entrepris de rassembler des informations sur les réglementations nationales concernant les contaminants à l'état de traces non intentionnelles dans les produits et articles. UN ولتسهيل عملية التحليل، بدأت الأمانة في جمع معلومات عن اللوائح الوطنية المتعلقة بالملوثات النزرة غير المقصودة في المنتجات والمواد.
    Contrôler les contaminants de façon à réduire à un minimum les possibilités d'exposition; UN (ب) ومراقبة المواد الملوَثة من أجل تدنية إمكانية التعرض؛
    les contaminants dissous ne se précipitent pas mais sont adsorbés sur une autre espèce précipitée. UN والملوِّثات المُذابة لا تترسّب، ولكنها تُمتَصّ في أصناف أخرى من المواد التي تترسبّ.
    La plupart des contaminants sont des bactéries coliformes ou des streptocoques fécaux, et, pour les contaminants chimiques, de l'ammoniac, des nitrates, des nitrites, des métaux lourds rares et d'autres agents toxiques. UN وتتمثل غالبية الملوّثات في بكتريا الكوليفورم والسّبحية (المُكوّرة السّبحية) البِرازية، ومن بين الملوّثات الكيميائية هنالك: الأمونيا والنترات والنتريتات، والمعادن الثقيلة النادرة وغيرها من العوامل السميّة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus