"les contrats de mission des hauts" - Traduction Français en Arabe

    • اتفاقات كبار
        
    • القصد من عقد اتفاقات مع كبار
        
    • الاتفاق بين الأمين العام وكبار
        
    • الاتفاقات المبرمة مع كبار
        
    • واتفاقات كبار
        
    Les tableaux de bord sont pleinement intégrés dans les contrats de mission des hauts fonctionnaires. UN ويندرج سجل الأداء بشكل كامل في اتفاقات كبار المديرين.
    les contrats de mission des hauts fonctionnaires devraient comporter des objectifs en matière de délais de publication. UN وأكد ضرورة إدراج معيار للتأخر في إصدار الوثائق في اتفاقات كبار المديرين.
    À cet égard, il rappelle que les contrats de mission des hauts fonctionnaires incluent des objectifs, des réalisations escomptées et des mesures de résultats spécifiques qui ont trait à la mise en service d'Umoja. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن اتفاقات كبار المديرين مع الأمين العام تشمل الأهداف والإنجازات المتوقعة ومقاييس الأداء المتصلة تحديدا بتنفيذ مشروع أوموجا.
    Note que les contrats de mission des hauts fonctionnaires visent à améliorer la gestion de l'Organisation, notamment en renforçant le principe de responsabilité et la transparence au sommet de la hiérarchie et, à cet égard, prie instamment le Secrétaire général de prendre des dispositions appropriées pour évaluer la performance des hauts fonctionnaires, en particulier au regard des buts et objectifs fixés. UN تلاحظ أن القصد من عقد اتفاقات مع كبار المديرين تحسين إدارة المنظمة، بطرق منها زيادة المساءلة والشفافية على مستوى كبار الموظفين، وتحث في هذا الصدد الأمين العام على وضع التدابير الكفيلة بتقييم أداء كبار المديرين على نحو ملائم، وبخاصة فيما يتعلق بتحقيق الأهداف والغايات
    La mise en œuvre des recommandations fait partie des indicateurs de résultat prévus dans les contrats de mission des hauts fonctionnaires sur lesquels le Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires se fonde pour évaluer les résultats obtenus par la direction. UN 26- ويندرج تنفيذ توصيات الرقابة ضمن مؤشرات الأداء التي يشتمل عليها الاتفاق بين الأمين العام وكبار المديرين العاملين معه. ويستعرض مجلس الأداء الإداري أداء كبار المديرين في إطار الاتفاق المذكور.
    Le Comité consultatif suggère donc que, pour faciliter la réalisation des objectifs visés par l'Assemblée, le Secrétaire général présente un rapport sur la façon dont il entend mesurer et réaliser les progrès demandés en matière de représentation géographique, en s'appuyant notamment pour cela sur les contrats de mission des hauts fonctionnaires, les plans d'action ressources humaines et les activités de communication. UN وبغية تعزيز أهداف الجمعية العامة، تقترح اللجنة أن الأمين العام قد يرغب في تقديم تقارير عن كيفية قياس وتحقيق التقدم المحرز في مجال التمثيل الجغرافي، ولا سيما من خلال استخدام الاتفاقات المبرمة مع كبار المديرين، وخطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية، وأنشطة التواصل.
    Le tableau 3 fait apparaître les délais de recrutement ventilés par année depuis la mise en service du nouveau système de sélection et établit une comparaison avec les objectifs prescrits par l'Assemblée générale et ceux prévus dans les contrats de mission des hauts fonctionnaires. UN ويتضمن الجدول 3 تفاصيل الجدول الزمني للتوظيف في كل سنة منذ بدء العمل بنظام الاختيار الجديد، مقارنة بالأهداف التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة فضلا عن الأهداف المحددة في اتفاقات كبار المديرين مع الأمين العام.
    Un mécanisme de responsabilisation pour la réussite du projet a été mis en place avec les contrats de mission des hauts fonctionnaires. UN 7 - واتُّخذت خطواتٌ لضمان المساءلة عن نجاح المشروع من خلال اتفاقات كبار المديرين.
    La réponse à ces demandes a récemment été intégrée dans les contrats de mission des hauts fonctionnaires passés entre le Secrétaire général et les chefs de départements et de bureaux. UN وفي هذا الصدد، أدرجت مؤخرا مسألة الامتثال لطلبات التعليق على التقييمات الإدارية في اتفاقات كبار المديرين بين الأمين العام ورؤساء الإدارات والمكاتب.
    Les fonctionnaires internationaux doivent être tenus responsables de leurs résultats et sanctionnés s'ils ne donnent pas satisfaction, élément qui fait défaut dans les contrats de mission des hauts fonctionnaires. UN ويجب أن يحاسب الموظفون المدنيون الدوليون عن أدائهم، وينبغي أن تكون هناك جزاءات للمعاقبة على الأداء الرديء، وهو عنصر تفتقر إليه اتفاقات كبار المديرين.
    J'estime qu'il est primordial d'assurer une synthèse plus harmonieuse entre les objectifs énoncés dans les contrats de mission des hauts fonctionnaires et les objectifs généraux de l'Organisation. UN 36 - وأعتقد أن تحسين عملية دمج أهداف اتفاقات كبار المديرين مع أهداف المنظمة ككل هو أمر حاسم الأهمية.
    Le Comité consultatif considère les contrats de mission des hauts fonctionnaires et leur affichage sur i-Seek comme des moyens utiles d'encourager la transparence et la responsabilisation. UN 17 -وترى اللجنة الاستشارية أن عملية اتفاقات كبار المديرين ونشر هذه الاتفاقات على صفحة iSeekمما من التدابير المفيدة في تعزيز الشفافية والمساءلة.
    les contrats de mission des hauts fonctionnaires sont cosignés par le Secrétaire général et passés en revue tous les ans par le Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires. UN 110 - يشارك الأمين العام في توقيع اتفاقات كبار المسؤولين الإداريين ويراجعها سنويا مجلس الأداء الإداري.
    Afin d'accroître la transparence de la gestion de l'Organisation, depuis 2008, les contrats de mission des hauts fonctionnaires sont disponibles sur iSeek, ainsi que leurs évaluations respectives, depuis 2009. UN وبغية تحقيق مزيد من الشفافية في إدارة المنظمة، تُنشر منذ عام 2008 اتفاقات كبار المديرين في موقع iSeek من أجل الكشف التام عن المعلومات، وتُنشر بالمثل منذ عام 2009 التقارير التقييمية لكل منها.
    Il faudrait par ailleurs assurer une synthèse plus harmonieuse entre les objectifs énoncés dans les contrats de mission des hauts fonctionnaires et les objectifs généraux de l'Organisation, en synchronisant l'examen du rapport sur l'exécution du programme et celui des contrats de mission par le Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires. UN كما أشارت إلى أن الأهداف التي تتضمنها اتفاقات كبار المديرين ينبغي إدماجها بشكل أفضل في الأهداف العامة للمنظمة بأن يقوم مجلس الأداء الإداري بإجراء استعراض متزامن لتقرير الأداء البرنامجي ولاتفاقات كبار المديرين.
    les contrats de mission des hauts fonctionnaires de l'ONU (Secrétaire général adjoint (SGA) et Sous-Secrétaire général (SSG)) reflètent déjà cet effort. UN وتعكس اتفاقات كبار المديرين في الأمم المتحدة (برتبتي وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد) فعلاً هذه الجهود.
    Organisation des Nations Unies: Bien que le Secrétariat l'ait informé qu'il était en train d'élaborer une proposition en vue de la soixante-septième session, l'Inspecteur constate que les contrats de mission des hauts fonctionnaires contiennent déjà des éléments permettant de lier les recommandations des organes de contrôle à la performance individuelle/des hauts fonctionnaires. UN الأمم المتحدة: رغم أن الأمانة العامة أخبرت المفتش بأنها تضع مشروع مقترح للدورة 67، يرى المفتش أن اتفاقات كبار المديرين تشمل أصلاً عناصر لربط توصيات الرقابة بأداء فرادى الموظفين/كبار المديرين.
    11. Note que les contrats de mission des hauts fonctionnaires visent à améliorer la gestion de l'Organisation, notamment en renforçant le principe de responsabilité et la transparence au sommet de la hiérarchie et, à cet égard, prie instamment le Secrétaire général de prendre des dispositions appropriées pour évaluer la performance des hauts fonctionnaires, en particulier au regard des buts et objectifs fixés ; UN 11 - تلاحظ أن القصد من عقد اتفاقات مع كبار المديرين تحسين إدارة المنظمة، بطرق منها زيادة المساءلة والشفافية على مستوى كبار الموظفين، وتحث في هذا الصدد الأمين العام على وضع التدابير الكفيلة بتقييم أداء كبار المديرين على نحو ملائم، وبخاصة فيما يتعلق بتحقيق الأهداف والغايات؛
    11. Note que les contrats de mission des hauts fonctionnaires visent à améliorer la gestion de l'Organisation, notamment en renforçant le principe de responsabilité et la transparence au sommet de la hiérarchie et, à cet égard, prie instamment le Secrétaire général de prendre des dispositions appropriées pour évaluer la performance des hauts fonctionnaires, en particulier au regard des buts et objectifs fixés ; UN 11 - تلاحظ أن القصد من عقد اتفاقات مع كبار المديرين تحسين إدارة المنظمة، بطرق منها زيادة المساءلة والشفافية على مستوى كبار الموظفين، وتحث في هذا الصدد الأمين العام على وضع التدابير الكفيلة بتقييم أداء كبار المديرين على نحو ملائم، وبخاصة فيما يتعلق بتحقيق الأهداف والغايات؛
    En outre, comme le Comité l'a précisé dans son premier rapport annuel (A/63/328), la mise en œuvre des recommandations fait partie des indicateurs de résultat prévus dans les contrats de mission des hauts fonctionnaires sur lesquels le Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires se fonde pour évaluer les résultats obtenus par la direction. UN 15 - وإضافة إلى ذلك، ومثلما ورد في تقرير اللجنة السنوي الأول (A/63/328)، يمثل تنفيذ توصيات هيئات الرقابة مؤشر أداء في الاتفاق بين الأمين العام وكبار مساعديه. ويستعرض مجلس الأداء الإداري من خلال ذلك الاتفاق أداء كبار المديرين.
    16. Note avec préoccupation qu'il n'y a guère de raison de penser que les contrats de mission des hauts fonctionnaires ont véritablement eu un effet sur l'amélioration de l'application du principe de responsabilité et prie, à cet égard, le Secrétaire général de prendre des mesures concrètes pour que les contrats de mission deviennent un instrument de poids du système d'application du principe de responsabilité ; UN 16 - تلاحظ مع القلق أنه ليس هناك ما يثبت أن الاتفاقات المبرمة مع كبار المديرين كان لها أي تأثير فعلي في تعزيز المساءلة إلا القليل، وتطلب إلى الأمين العام، في هذا الصدد، مواصلة اتخاذ تدابير عملية لضمان أن يصبح نظام الاتفاقات تلك أداة قوية في نظام المساءلة؛
    D'autre part, la priorité a été donnée à d'autres projets et initiatives de modernisation, tels que la Stratégie globale d'appui aux missions, l'initiative de gestion des aptitudes dans le contexte des grandes réformes des ressources humaines, l'introduction des normes IPSAS et les contrats de mission des hauts fonctionnaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوليت الأولوية لمبادرات ومشاريع أخرى للتحسين، كاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، ومبادرة إدارة المواهب في سياق مواصلة إصلاحات إدارة الموارد البشرية، واعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام واتفاقات كبار المديرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus