i) Seules les contributions en espèces effectivement encaissées en 1992 ont été prises en considération, tant dans le tableau 1 que dans le tableau 2; | UN | ' ١ ' في الجدولين ١ و ٢، لم تدرج سوى المساهمات النقدية التي وردت بالفعل خلال عام ١٩٩٢؛ |
i) Dans les tableaux 1 et 2, seules les contributions en espèces effectivement reçues en 1993 ont été incluses; | UN | ' ١ ' لا يشمل الجدولان ١ و ٢ إلا المساهمات النقدية الواردة بالفعل خلال عام ١٩٩٣؛ |
les contributions en espèces des gouvernements des pays hôtes se décomposent comme suit : | UN | أما المساهمات النقدية للحكومات المضيفة فتتألف من: |
À l’avenir, les contributions en espèces devraient être comptabilisées comme recettes l’année où elles sont encaissées. | UN | وينبغي، في المستقبل، قيد التبرعات النقدية كإيرادات في السنة التي يتم فيها تلقيها. |
les contributions en espèces versées dans le compte subsidiaire s'élevaient à 3 921 721 dollars, répartis comme indiqué au tableau 4 ci-dessous. | UN | 24 - وبلغت التبرعات النقدية المقدمة إلى الحساب الفرعي 721 921 3 دولارا، تبين تفاصيلها في الجدول 4 أدناه. |
Pour répondre à cette demande, le présent document indique dans le détail les dépenses extrabudgétaires pour 1996, les crédits ouverts pour 1997 et les estimations correspondantes pour 1998, par programme, et donne des informations sur le personnel détaché à titre gracieux et sur les contributions en espèces. | UN | وتلبية ذلك الطلب هو الهدف من الشكل المتبع في عرض تلك الوثيقة التي تتضمن تفاصيل للمبالغ المنفقة من الموارد الخارجة عن الميزانية لعام ١٩٩٦، والمخصصات لعام ١٩٩٧، والتقديرات ذات الصلة لعام ١٩٩٨ حسب البرنامج، فضلا عن معلومات عن الموظفين المعارين والمساهمات النقدية. |
L'annexe II répertorie, pays par pays, les contributions en espèces versées au Programme. | UN | ويورد المرفق الثاني قائمة بالمساهمات النقدية التي يدفعها كل بلد لمتطوعي الأمم المتحدة. |
les contributions en espèces, reçues ou annoncées, se décomposent comme suit : | UN | والتبرعات النقدية المتلقاة أو المعلنة مسجلة على النحو التالي: |
50. En ce qui concerne la remise en état des établissements humains, au 31 juillet 1998, des marchandises d'une valeur de 5 788 626 dollars (y compris les contributions en espèces), soit 20 % des montants alloués au titre des phases I à III, avaient été livrées aux utilisateurs finals (voir annexe VI.I pour plus de détails). | UN | ٥٠ - حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨، سلمت للمستعملين النهائيين في قطاع إصلاح المستوطنات سلع أساسية قيمتها ٦٢٦ ٧٨٨ ٥ دولارا )بما في ذلك العنصر النقدي(، أو ٢٠ في المائة من المبالغ المخصصة في إطار المراحل من اﻷولى إلى الثالثة )للاطلاع على مزيد من التفاصيل، انظر المرفق السادس - طاء(. |
Dans certaines écoles, les contributions en espèces ou en nature atteignent ou dépassent le niveau des contributions annuelles exigées par l'école. | UN | وفي بعض المدارس، يلاحظ أن المساهمات النقدية أو النوعية تساوي، أو تتجاوز، المساهمات السنوية المطلوبة من المدرسة. |
i) Dans les tableaux 1 et 2, seules les contributions en espèces effectivement reçues en 1994 ont été incluses; | UN | ' ١ ' لا يشمل الجدولان ١ و ٢ إلا المساهمات النقدية الواردة بالفعل خلال عام ١٩٩٤؛ |
les contributions en espèces des gouvernements hôtes se décomposent comme suit : | UN | أما المساهمات النقدية للحكومات المضيفة فتتألف من: |
i) Dans les tableaux 1 et 2, seules les contributions en espèces effectivement reçues en 1995 ont été incluses; | UN | ' ١ ' لا يشمل الجدولان ١ و ٢ إلا المساهمات النقدية الواردة بالفعل خلال عام ١٩٩٥؛ |
les contributions en espèces des gouvernements des pays hôtes se décomposent comme suit : | UN | أما المساهمات النقدية للحكومات المضيفة فتتألف من: |
Les montants montrent les contributions en espèces reçues par le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) durant les années civiles spécifiées. | UN | وتبين المبالغ المساهمات النقدية كما وردت إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة في السنوات التقويمية المحددة. |
Toutes les contributions en espèces sont versées en monnaies convertibles sur le compte bancaire indiqué par le Programme des Nations Unies pour l'environnement. | UN | تُدفع جميع المساهمات النقدية بعملات قابلة للتحويل إلى الحساب المصرفي الذي يخصصه برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Les efforts en vue d’obtenir des contributions volontaires auprès de donateurs potentiels ont été poursuivis sans relâche, mais les contributions en espèces au Fonds d’affectation spéciale ont été minimales. | UN | وبالرغم من الجهود المستمرة لطلب تبرعات من المانحين المحتملين، كانت التبرعات النقدية للصندوق الاستئماني أقل ما يمكن. |
Ne sont mentionnées ici que les contributions en espèces. | UN | ملاحظة: ترد في القائمة أعلاه التبرعات النقدية فقط. |
Ces rapports devraient prendre en considération les contributions en espèces, en nature et en personnel. | UN | وينبغي أن تأخذ هذه التقارير في الاعتبار التبرعات النقدية وكذلك التبرعات العينية وإعارات الموظفين. |
Pour répondre à cette demande, le présent document indique dans le détail les dépenses extrabudgétaires pour les années 1996 et 1997 et les estimations correspondantes pour 1998, par programme, et donne des informations sur le personnel détaché à titre gracieux et sur les contributions en espèces. | UN | أما شكل هذه الوثيقة التي تعرض بالتفصيل النفقات الخارجة عن الميزانية لسنتي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ والتقديرات ذات الصلة لسنة ١٩٩٨ حسب البرنامج بالاضافة إلى المعلومات المتعلقة بالموظفين المعارين والمساهمات النقدية فيتوخى استيفاء هذا الشرط. |
L'annexe III répertorie, pays par pays, les contributions en espèces versées au Programme. | UN | ويورد المرفق الثالث قائمة بالمساهمات النقدية التي يدفعها كل بلد لمتطوعي الأمم المتحدة من موارد مختلفة. |
Le présent document, qui donne des détails sur les dépenses extrabudgétaires pour 1995 et les prévisions correspondantes pour 1996 par programme et fournit également des renseignements sur le personnel détaché à titre gracieux et les contributions en espèces, vise à répondre à cette demande (voir annexe I). | UN | وتنشد هذه الوثيقة بشكلها الحالي أن تفي بهذا الطلب إذ تقدم تفصيلا للنفقات الخارجة عن الميزانية لعام ١٩٩٥ والتقديرات المتصلة بها لعام ١٩٩٦ حسب البرامج، إلى جانب المعلومات المتعلقة بالموظفين بلا أجر والتبرعات النقدية )انظر المرفق اﻷول(. |
41. Au 31 juillet 1998, des équipements électriques d'une valeur de 4 700 000 dollars étaient arrivés aux trois gouvernorats, dont 1 613 014 dollars (y compris les contributions en espèces), soit 2 % des montants alloués au titre des phases I à III, avaient été versés aux utilisateurs finals (voir annexe VI.F pour plus de détails). | UN | ٤١ - حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨، كانت قد وصلت في ثـلاث محافظـات معـدات كهربـاء تبلـغ قيمتهـا ٠٠٠ ٧٠٠ ٤ دولار، سُلم منها إلى المستعملين النهائيين ٠١٤ ٦١٣ ١ دولارا )بما في ذلك العنصر النقدي(، أو ٢ في المائة من المبالغ المخصصة في إطار المراحل من اﻷولى إلى الثالثة )للاطلاع على مزيد من التفاصيل، انظر المرفق السادس - واو(. |