En outre, le montant des arriérés actuels ne comprend pas les contributions mises en recouvrement pour 2007 car les barèmes ne sont pas encore établis. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تشتمل المبالغ المستحقة حاليا على الأنصبة المقررة لعام 2007 إذ أن معدلات الأنصبة لم تتوفر بعد. |
les contributions mises en recouvrement seront versées rapidement; des polices convenant aux opérations hors Siège seront offertes de manière permanente par le secteur des assurances. | UN | ستُدْفّع الأنصبة المقررة دون تأخير؛ وسيُقَدِّم قطاع التأمين باستمرار وثائق تأمين كافية للعمليات الميدانية. |
les contributions mises en recouvrement auprès de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie devraient par conséquent être passées par pertes et profits. | UN | وعليه، ينبغي شطب الأنصبة المقررة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة. |
En ce qui concerne les ressources, il est vital d'assurer le versement intégral et ponctuel de toutes les contributions mises en recouvrement. | UN | وفيما يتعلق بالموارد، فمن الأهمية بمكان أن تدفع كل الاشتراكات المقررة بالكامل وفي موعدها؛ وذلك شرط لا يقبل النقاش. |
par les contributions mises en recouvrement 2010 2 654 369 | UN | تغطيتها من الاشتراكات المقررة 2010 369 654 2 |
les contributions mises en recouvrement auprès des États Membres sont calculées conformément au barème arrêté par l'Assemblée générale. | UN | تحدد الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء، وفقا للجدول الذي تضعه الجمعية العامة. |
Des comptes de réserve et des comptes spéciaux financés en totalité ou en partie par les contributions mises en recouvrement peuvent être constitués par l'Assemblée des États Parties. | UN | لجمعيــة الـــدول الأطراف أن تنشئ حسابات احتياطية أو حسابات خاصة تمول كلياً أو جزئياً من الأنصبة المقررة. |
Des comptes de réserve et des comptes spéciaux financés en totalité ou en partie par les contributions mises en recouvrement peuvent être constitués par l'Assemblée des États Parties. | UN | لجمعيــة الـــدول الأطراف أن تنشئ حسابات احتياطية أو حسابات خاصة تمول كلياً أو جزئياً من الأنصبة المقررة. |
Des comptes de réserve et des comptes spéciaux financés en totalité ou en partie par les contributions mises en recouvrement peuvent être constitués par l'Assemblée des États Parties. | UN | لجمعيــة الـــدول الأطراف أن تنشئ حسابات احتياطية أو حسابات خاصة تمول كلياً أو جزئياً من الأنصبة المقررة. |
Des comptes de réserve et des comptes spéciaux financés en totalité ou en partie par les contributions mises en recouvrement peuvent être constitués par l'Assemblée des États Parties. | UN | لجمعيــة الـــدول الأطراف أن تنشئ حسابات احتياطية أو حسابات خاصة تمول كلياً أو جزئياً من الأنصبة المقررة. |
Des comptes de réserve et des comptes spéciaux financés en totalité ou en partie par les contributions mises en recouvrement peuvent être constitués par l'Assemblée des États Parties. | UN | لجمعيــة الـــدول الأطراف أن تنشئ حسابات احتياطية أو حسابات خاصة تمول كلياً أو جزئياً من الأنصبة المقررة. |
Comme les années passées, toutes les contributions mises en recouvrement n'ont pas été acquittées et, par conséquent, il a été impossible d'exécuter environ 8 % du budget approuvé de l'année en cours. | UN | وأوضح بأنه كما حدث في السنوات السابقة، كان هناك نقص في تحصيل الأنصبة المقررة، مما أدى إلى عدم إتاحة 8 في المائة تقريبا من الميزانية المعتمدة للعام الحالي، لتنفيذ البرنامج. |
Le tableau ci-après compare les contributions mises en recouvrement et les contributions recouvrées pour 2010. | UN | ويبيّن الجدول التالي الاشتراكات المقرّرة والمحصَّلة أثناء عام 2010: |
Dans le même temps, les contributions mises en recouvrement auprès des membres restants ne doivent pas augmenter. | UN | وأضاف أنّه، يجب في الوقت ذاته ألاّ تزداد الاشتراكات المقرّرة على باقي الدول الأعضاء. |
Portion du budget opérationnel à financer par les contributions mises en recouvrement | UN | نسبة الميزانية التشغيلية التي يتعين تغطيتها من الاشتراكات المقررة:: |
iv) Les États Membres étant légalement tenus de s'acquitter de leurs quotes-parts, les contributions mises en recouvrement et non acquittées sont comptabilisées quelles que soient les perspectives de recouvrement. | UN | ' 4` تمثل الاشتراكات المقررة التزامات قانونية على المشتركين، ولذلك تدرج أرصدة الاشتراكات المقررة غير المدفوعة المستحقة على الدول الأعضاء بصرف النظر عن إمكانية التحصيل. |
Part du budget opérationnel à financer par les contributions mises en recouvrement | UN | نسبة الميزانية التشغيلية التي يتعين تغطيتها من الاشتراكات المقررة: |
Portion du budget opérationnel à financer par les contributions mises en recouvrement : | UN | نسبة الميزانية التشغيلية التي يتعين تغطيتها من الاشتراكات المقدرة |
Il n'est donc pas possible de leur demander d'acquitter les contributions mises en recouvrement pour la période postérieure à la dissolution de la République fédérative. | UN | لذلك، من الواضح أنه يستحيل البحث عن تسوية للاشتراكات المقررة على يوغوسلافيا السابقة غير المسددة لفترة التقييم بعد حل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية. |
Ces chiffres ne comprennent pas les contributions mises à la disposition des bureaux extérieurs de l'UNODC pour financer la mise en œuvre de programmes spécialisés de renforcement des capacités dans les pays. | UN | ولا يشمل ذلك المساهمات المقدَّمة إلى المكاتب الميدانية التابعة للمكتب لتنفيذ برامج قُطرية متعمّقة لبناء القدرات. |
57. En ce qui concerne les contributions mises en recouvrement, le Contrôleur indique que sur les 286 millions de dollars répartis récemment, 34 millions de dollars environ ont été encaissés. | UN | ٥٧ - وفيما يتعلق بالاشتراكات التي حدد أنصبتها، أشار المراقب المالي إلى أنه تم تحصيل ٣٤ مليون دولار تقريبا من أصل اﻟ ٢٨٦ مليون دولار التي جرى تقسيمها مؤخرا. |
Une part importante des engagements n'a toujours pas été réglée, un certain nombre d'États Membres n'ayant pas versé intégralement les contributions mises en recouvrement pour cette opération. | UN | ولم يتسن الوفاء بعدد كبير من الالتزامات لأن عددا من الدول الأعضاء لم يدفع بالكامل ما عليه من اشتراكات مقررة لهذه العملية. |
Excédent des dépenses autorisées sur les contributions mises en recouvrement | UN | زيـادة النفقـات المأذون بها على اﻷنصبة المقررة والاشتراكات |
Le fonds d’affectation spéciale sera utilisé pour compléter les contributions mises en recouvrement aux fins des activités prévues dans les Accords. | UN | وسيستخدم الصندوق الاستئماني لاستكمال الموارد من اﻷنصبة المقررة في الاضطلاع باﻷنشطة المطلوبة في الاتفاقات. |