"les conventions comptables" - Traduction Français en Arabe

    • السياسات المحاسبية
        
    • للسياسات المحاسبية
        
    • تتبع سياسات
        
    • سياسات المحاسبة
        
    • الافتراضات المحاسبية
        
    • للسياسة المحاسبية
        
    • والسياسات المحاسبية
        
    • عن هذه السياسات
        
    • في السياسة المحاسبية
        
    • المحاسبية التي
        
    Le Comité a reçu une première ébauche en 2011, mais la version finale et les conventions comptables révisées ne lui ont pas été communiquées. UN جرى إطلاع المجلس على المشروع الأول في 2011، لا على نسخة نهائية تتضمن مجموعة منقحة من السياسات المحاسبية
    iii) les conventions comptables ont été appliquées de la même manière que pour l'exercice précédent; UN ' 3` ما إذا كانت السياسات المحاسبية قد طُبقت على أساس يتفق وما طُبق في الفترة المالية السابقة؛
    iii) Les états financiers doivent indiquer de façon claire et concise toutes les conventions comptables importantes qui ont été appliquées; UN ’3‘ ينبغي أن تتضمن البيانات المالية كشفا واضحا ودقيقا لجميع السياسات المحاسبية الهامة المستخدمة؛
    Depuis 2009, selon les conventions comptables de l'ONU, les engagements au titre de l'assurance maladie calculés par évaluation actuarielle tiennent compte des gains et pertes actuariels. UN ابتداء من عام 2009، وامتثالا للسياسات المحاسبية للأمم المتحدة، أصبحت التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة المقيّمة على أساس اكتواري تشمل المكاسب والخسائر الاكتوارية
    Par la suite, les actifs loués sont amortis sur la plus courte de la durée du contrat de location ou de leur durée d'utilité selon les conventions comptables applicables aux immobilisations corporelles. UN وبعد الاعتراف الأول، تستهلك الأصول المستأجرة على مدى مدة الإيجار أو العمر النافع لهذه الأصول أيهما أقصر وذلك وفقا للسياسات المحاسبية التي تسري على الممتلكات والمنشآت والمعدات.
    les conventions comptables du Siège de l'ONU conformes aux normes IPSAS sont appliquées, mais elles n'ont pas été adaptées aux particularités locales. UN تتبع سياسات المقر المتعلقة بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية، ولكن لم يحدث تعديل لمراعاة الفوارق المحلية
    Il vérifierait que les conventions comptables et les contrôles internes sont adéquats et s'assurerait que tous les éléments d'actif et de passif ainsi que tous les excédents et déficits ont été correctement comptabilisés. UN وسيقوم المجلس بفحص مدى ملاءمة سياسات المحاسبة والضوابط الداخلية ويكفل تطبيق اجراءات مرضية في تسجيل كل اﻷصول والالتزامات والفوائض وحالات العجز.
    iii) les conventions comptables ont été appliquées de la même manière que pour l'exercice précédent; UN ' 3` ما إذا كانت السياسات المحاسبية قد طُبقت على أساس يتفق وما طُبق في الفترة المالية السابقة؛
    les conventions comptables ont été appliquées uniformément pendant toute l'année. UN وقد طبقت السياسات المحاسبية على نحو متسق طوال الفترة.
    les conventions comptables ont été appliquées de façon conséquente par rapport à l’exercice précédent; UN - ما اذا كانت السياسات المحاسبية قد طبقت على أساس يتفق وما طبق في الفترة المالية السابقة ؛
    iv) L'indication des principales conventions comptables fait partie intégrante des états financiers. les conventions comptables sont normalement indiquées en un seul endroit; UN ' ٤ ' ينبغي أن يكون اﻹفصاح عن السياسات المحاسبية الهامة المستخدمة جزءا لا يتجزأ من البيانات المالية، وينبغي اﻹفصاح عن السياسات في مكان واحد في العادة؛
    Ils comportent un ensemble de principes de base que les différentes entités peuvent adapter aux fins d'élaborer les conventions comptables qui correspondent le mieux à la situation et au mode de fonctionnement propres à chacune d'elles. UN ويقدم الإطار مجموعة من المبادئ التوجيهية التي يمكن لفرادى الكيانات بلورتها على النحو الذي يسمح لها بوضع السياسات المحاسبية الأكثر ملاءمة لظروفها الخاصة وعمليات تسيير الأعمال فيها.
    Par la suite, les actifs loués sont amortis sur la plus courte de la durée du contrat de location ou de leur durée d'utilité selon les conventions comptables applicables aux immobilisations corporelles. UN وبعد الإقرار الأول، تُستهلك الأصول المستأجرة على مدى مدة الإيجار أو العمر النافع لهذه الأصول أيهما أقصر وذلك وفقا للسياسات المحاسبية التي تسري على الممتلكات والمنشآت والمعدات.
    Par la suite, les actifs loués sont amortis sur la plus courte de la durée du contrat de location ou de leur durée de vie économique selon les conventions comptables applicables aux immobilisations corporelles. UN وتستهلك هذه الأصول المستأجرة بعد ذلك، إما على مدى مدة الإيجار، وإما على امتداد العمر النافع أيهما أقصر، وذلك وفقا للسياسات المحاسبية المطبقة على الممتلكات والمنشآت والمعدات.
    Par la suite, les actifs loués sont amortis sur la plus courte de la durée du contrat de location ou de leur durée d'utilité selon les conventions comptables applicables aux immobilisations corporelles. UN وبعد الاعتراف الأولي، تستهلك الأصول المستأجرة على مدى فترة الإيجار أو العمر النافع لهذه الأصول أيهما أقصر، وذلك وفقا للسياسات المحاسبية التي تسري على الممتلكات والمنشآت والمعدات.
    Dans ces rapports, les charges sont définies selon les conventions comptables de l'organisme auteur du rapport. UN وتحدِّد هذه التقارير المصروفاتِ وفقا للسياسات المحاسبية التي تتبعها الوكالة التابعة للأمم المتحدة التي تقوم بالإبلاغ عن المصروفات.
    les conventions comptables du Siège de l'ONU conformes aux normes IPSAS sont appliquées et quelques légères modifications y ont été apportées pour tenir compte des particularités locales. UN تتبع سياسات المقر المتعلقة بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية؛ وحدث بعض التعديل لمراعاة الفوارق المحلية
    15. les conventions comptables qui déterminent le tableau dressé de la situation financière et des résultats d'exploitation de l'entreprise devraient être indiquées. UN 15- وينبغي الكشف عن سياسات المحاسبة الرئيسية التي تمثل العنصر الأساسي في وصف الوضع المالي للشركة ونتائجها التشغيلية.
    i) Continuité des activités, permanence des méthodes et comptabilité d'engagement (ou en droits constatés) sont les conventions comptables fondamentales. UN `1 ' من الافتراضات المحاسبية الأساسية الاستمرارية ومبدأ الثبات وأساس الاستحقاق.
    Dans ces rapports, les dépenses sont définies selon les conventions comptables de l'organisme auteur du rapport. UN وتحدد التقارير النفقات وفقاً للسياسة المحاسبية المتبعة في وكالات الأمم المتحدة التي تقدم تقارير بشأن النفقات.
    a) Renseigner sur les conditions d'élaboration des états financiers et sur les conventions comptables retenues et appliquées aux importantes opérations et aux importants événements; UN (أ) تقدم معلومات عن الأساس الذي استند إليه في إعداد البيانات المالية والسياسات المحاسبية المحددة التي اختيرت وطبقت بشأن الصفقات التجارية والتعاملات؛
    les conventions comptables sont normalement indiquées en un seul endroit; UN وينبغي أن يكشف عن هذه السياسات عادة في موضع واحد؛
    Comme le Comité l'a noté au paragraphe 194 de son rapport, il ne serait pas réaliste de modifier les conventions comptables à ce stade. UN على نحو ما ذكره المجلس في الفقرة 194 من تقريره، فإن إجراء تغيير في السياسة المحاسبية لا يبدو أمراً واقعيا في الوقت الراهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus