Rapports nationaux : appliquer les décisions concernant l'établissement de rapports conjoints entre les conventions de Bâle et de Stockholm. | UN | الإبلاغ الوطني: تنفيذ المقررات المتعلقة بالإبلاغ المشترك بين اتفاقيتي بازل واستكهولم. |
Mécanisme d'échange d'informations : mise en place en coopération avec les conventions de Bâle et de Stockholm d'un mécanisme d'échange d'informations fournissant un accès en ligne à des informations et à des moyens susceptibles d'aider les Parties à appliquer la Convention. | UN | آلية تبادل المعلومات: إنشاء آلية لتبادل المعلومات بالتعاون مع اتفاقيتي بازل واستكهولم من شأنها توفير الحصول المباشر على المعلومات والتسهيلات التي من شأنها أن تساعد الأطراف على تنفيذ الاتفاقية. |
Des enseignements à cet égard pourraient être tirés des accords multilatéraux sur l'environnement existants, comme les conventions de Bâle et de Stockholm, où les mécanismes de coopération volontaire telle que le partenariat ont effectivement joué un rôle bénéfique. | UN | وفي هذا الصدد يمكن الاستفادة من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف القائمة مثلاً اتفاقيتي بازل واستكهولم حيث يؤدي التعاون الطوعي، المحتمل في الشراكات، دوراً مسانداً. |
Il a également pris en compte de nouveaux éléments, tels que les efforts faits pour améliorer la coopération et la coordination avec les conventions de Bâle et de Stockholm. | UN | وقد أخذ البرنامج في الاعتبار أيضاً عناصر جديدة، مثل الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون والتنسيق مع اتفاقيتي بازل واستكهولم. |
Dans bien des cas, les réunions convoquées à l'appui de la Convention de Rotterdam étaient la première occasion où les points focaux nationaux sur les conventions de Bâle et de Stockholm avaient été en contact avec les autorités nationales désignées pour la Convention de Rotterdam. | UN | وفي حالات كثيرة كانت الاجتماعات التي عقدت لدعم اتفاقية روتردام هي المرة الأولى التي يحدث فيها اتصال بين نقاط الاتصال الوطنية لاتفاقيتي بازل واستكهولم والسلطات الوطنية المعينة لاتفاقية روتردام. |
D’autres activités de renforcement des capacités liées au centre d’échange sont prévues en 2011, en étroite collaboration avec les conventions de Bâle et de Stockholm. | UN | ويُعتزم القيام بمزيد من أنشطة بناء القدرات بشأن آلية تبادل المعلومات المشتركة بالتعاون الوثيق مع اتفاقيتي بازل واستكهولم. |
Activités menées en coopération avec les conventions de Bâle et de Stockholm. | UN | بالتعاون مع اتفاقيتي بازل واستكهولم. |
38P Mécanisme d'échange d'informations : mettre en place en coopération avec les conventions de Bâle et de Stockholm un mécanisme d'échange d'informations grâce auquel il est possible d'accéder en ligne aux informations et aux outils susceptibles d'aider les Parties à appliquer la Convention. | UN | آلية تبادل المعلومات: إنشاء آلية لتبادل المعلومات بالتعاون مع اتفاقيتي بازل واستكهولم من شأنها توفير الحصول المباشر على المعلومات والتسهيلات التي من شأنها أن تساعد الأطراف على تنفيذ الاتفاقية. |
Interne (activité intéressant exclusivement les conventions de Bâle et de Stockholm). | UN | داخلي؛ (ينطبق هذا النشاط على اتفاقيتي بازل واستكهولم فقط). |
Elles ont aussi permis d'analyser les moyens d'intégrer les travaux relatifs à la Convention de Rotterdam aux activités permanentes de gestion des produits chimiques d'un pays ainsi qu'aux accords régionaux et internationaux pertinents, comme les conventions de Bâle et de Stockholm ou l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques. | UN | واستُخدمت الاجتماعات أيضا للنظر في طريقة لإدماج العمل على تنفيذ اتفاقية روتردام في أنشطة الإدارة المستمرة للمواد الكيميائية في البلد، هي والاتفاقات الإقليمية والدولية ذات الصلة مثل اتفاقيتي بازل واستكهولم أو النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
Rapports nationaux : appliquer les décisions concernant l'établissement de rapports conjoints entre les conventions de Bâle et de Stockholm. | UN | 40 (ت15) الإبلاغ الوطني: تنفيذ المقررات المتعلقة بالإبلاغ المشترك بين اتفاقيتي بازل واستكهولم. |
Cette activité ne concerne que les conventions de Bâle et de Stockholm et n'est donc financée que pour ces deux conventions. | UN | ) يخص هذا النشاط اتفاقيتي بازل واستكهولم فقط ولذلك يُموَّل حصرياً من جانب هاتين الاتفاقيتين. |
Le premier objectif consiste, dans la mesure du possible, à aligner l'élément relatif à la Convention de Rotterdam sur le centre d'échange conjoint et à l'intégrer à ce dernier ainsi qu'à développer des domaines de convergence en matière d'échange d'informations avec les conventions de Bâle et de Stockholm. | UN | 16 - سينصب تركيز الغاية الأولى في مواءمة مكون اتفاقية روتردام، وتكامله بقدر الإمكان، مع آلية تبادل المعلومات المشتركة وتطوير مجالات التقارب فيما يتعلق بتبادل المعلومات مع اتفاقيتي بازل واستكهولم. |
Activités menées en coopération avec les conventions de Bâle et de Stockholm.* | UN | بالتعاون مع اتفاقيتي بازل واستكهولم.* |
Activités menées en coopération avec les conventions de Bâle et de Stockholm.* | UN | بالتعاون مع اتفاقيتي بازل واستكهولم.* |
Activités menées en coopération avec les conventions de Bâle et de Stockholm.* | UN | بالتعاون مع اتفاقيتي بازل واستكهولم.* |
Activités menées en coopération avec les conventions de Bâle et de Stockholm.* | UN | بالتعاون مع اتفاقيتي بازل واستكهولم.* |
Activités menées en coopération avec les conventions de Bâle et de Stockholm.* | UN | بالتعاون مع اتفاقيتي بازل واستكهولم.* |
Cette activité ne concerne que les conventions de Bâle et de Stockholm et n'est donc financée que pour ces deux conventions. | UN | ) يخص هذا النشاط اتفاقيتي بازل واستكهولم فقط ولذلك يُموَّل حصرياً من جانب هاتين الاتفاقيتين. |
Les points focaux nationaux pour les conventions de Bâle et de Stockholm et l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques (SAICM) continueront à être invités à participer à ces réunions car leur présence est considérée comme un moyen important de promotion d'une approche intégrée à l'application de ces Conventions et aux activités connexes de gestion des produits chimiques à l'échelon national. | UN | وسيستمر توجيه الدعوة إلى مراكز الاتصال الوطنية لاتفاقيتي بازل واستكهولم والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية للمشاركة في الاجتماعات، ذلك أن مشاركتها تعد خطوة رئيسية في تعزيز النهج المتكامل لتنفيذ هاتين الاتفاقيتين وأنشطة إدارة المواد الكيميائية ذات الصلة على الصعيد الوطني. |
50. les conventions de Bâle et de Stockholm préconisent toutes deux la prévention et la réduction au minimum des déchets, la Convention de Stockholm visant à une élimination complète à terme des PCB. | UN | 50 - تناصر كل من اتفاقية بازل واتفاقية استكهولم منع النفايات وتدنيتها بينما تستهدف اتفاقية استكهولم مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور من أجل التخلص التدريجي الكامل منها. |