29.2 En outre, les Coprésidents recommandent que tous les États parties, de même que le Président de la cinquième Assemblée et tous les acteurs intéressés, continuent à jouer un rôle actif dans la promotion de l'acceptation de la Convention. | UN | :: 29-2 بالإضافة إلى هذا، أوصى الرئيسان المتشاركان جميع الدول الأطراف ورئيس الاجتماع الخامس للدول الأطراف وجميع الأطراف الفاعلة بأن تؤدي دوراً فعالاً في الترويج للقبول بالاتفاقية. |
30.4 Quant au Comité de coordination, les Coprésidents recommandent que les États parties saluent de nouveau l'utilité et l'importance qu'a ce Comité pour la mise en œuvre et le fonctionnement effectifs de la Convention, ainsi que la franchise et la transparence dans lesquelles il a travaillé. | UN | :: 30-4 وفيما يتعلق بلجنة التنسيق، أوصى الرئيسان المتشاركان الدول الأطراف بأن تقدر من جديد شأن وأهمية لجنة التنسيق في إعمال وتنفيذ الاتفاقية على نحوٍ فعال وفي العمل بطريقةٍ واضحة وشفافة. |
31.1 En ce qui concerne plus particulièrement le programme de parrainage, les Coprésidents recommandent que les États parties rendent hommage à ce programme, qui a aidé à faire en sorte que la communauté mondiale participe plus largement aux réunions qui ont trait à la Convention. | UN | :: 31-1 وفيما يتعلق ببرنامج الرعاية، أوصى الرئيسان المتشاركان الدول الأطراف بأن تعرب عن تقديرها للطريقة التي عمل بها برنامج الرعاية على ضمان تحقيق مشاركةٍ أوسع نطاقاً في اجتماعات الاتفاقية. |
En outre, les Coprésidents recommandent que tous les États parties, les organisations intéressées et la présidence œuvrent activement en faveur de la Convention et de l'adhésion à l'instrument. | UN | وعلاوة على هذا يوصي الرئيسان المتشاركان بأن تقوم جميع الدول الأطراف والمنظمات المعنية والرئاسة بدور فاعل في الترويج للاتفاقية وقبولها. |
De plus, les Coprésidents recommandent que les États parties rendent hommage au programme de parrainage, qui a aidé à faire en sorte que la communauté mondiale soit plus largement représentée aux réunions qui ont trait à la Convention. | UN | كذلك يوصي الرئيسان المتشاركان بأن تعرب الدول الأطراف عن تقديرها للطريقة التي ساعد بها برنامج الرعاية على كفالة زيادة اتساع قاعدة التمثيل في الاجتماعات الخاصة بالاتفاقية. |
les Coprésidents recommandent que les États parties saluent l'utilité et l'importance qu'a le Comité de coordination pour la mise en œuvre et le fonctionnement effectifs de la Convention et le félicitent pour la franchise et la transparence dans lesquelles il travaille. | UN | ويوصي الرئيسان المتشاركان بأن تعرب الدول الأطراف عن تقديرها لقيمة وأهمية لجنة التنسيق في الأداء والتنفيذ الفعالين للاتفاقية وتطبيقها بأسلوب واضح وشفاف. |
les Coprésidents recommandent que les États parties saluent l'utilité et l'importance qu'a le Comité de coordination pour la mise en œuvre et le fonctionnement effectifs de la Convention, ainsi que pour la franchise et la transparence dans lesquelles il travaille. | UN | ويوصي الرئيسان المتشاركان بأن تعرب الدول الأطراف عن تقديرها لقيمة وأهمية لجنة التنسيق في الأداء والتنفيذ الفعالين للاتفاقية وتطبيقها بأسلوب واضح وشفاف. |
En outre, les Coprésidents recommandent que tous les États parties, les organisations intéressées et la présidence œuvrent activement en faveur de la Convention et de l'adhésion à l'instrument. | UN | وعلاوة على هذا يوصي الرؤساء المشاركون بأن تقوم جميع الدول الأطراف والمنظمات المعنية والرئاسة بدور فاعل في الترويج للاتفاقية وتقبلها. |
32.5 En ce qui concerne les questions ayant un rapport avec l'article 8, les Coprésidents recommandent que le dialogue sur l'aide et les éclaircissements concernant le respect des dispositions se poursuive en restant ouvert à la participation de tous et que le Canada continue de s'employer à faciliter ce dialogue tant que les États s'y intéresseront. | UN | :: 32-5 وفيما يخص مسائل تتعلق بالمادة 8، أوصى الرئيسان المتشاركان بمواصلة الحوار بشأن التيسير والامتثال بأسلوبٍ مفتوح وبأن تواصل كندا تيسير هذا الحوار ما دام الاهتمام قائماً. |
29.2 En outre, les Coprésidents recommandent que tous les États parties, de même que le Président de la cinquième Assemblée et tous les acteurs intéressés, continuent à jouer un rôle actif dans la promotion de l'acceptation de la Convention. | UN | :: 29-2 بالإضافة إلى هذا، أوصى الرئيسان المتشاركان جميع الدول الأطراف ورئيس الاجتماع الخامس للدول الأطراف وجميع الجهات الفاعلة بأن تؤدي دوراً فعالاً في الترويج للقبول بالاتفاقية. |
30.4 Quant au Comité de coordination, les Coprésidents recommandent que les États parties saluent de nouveau l'utilité et l'importance qu'a ce Comité pour la mise en œuvre et le fonctionnement effectifs de la Convention, ainsi que la franchise et la transparence dans lesquelles il a travaillé. | UN | :: 30-4 وفيما يتعلق بلجنة التنسيق، أوصى الرئيسان المتشاركان الدول الأطراف بأن تقدر ثانيةً شأن وأهمية لجنة التنسيق في إعمال وتنفيذ الاتفاقية على نحوٍ فعال وفي العمل بطريقةٍ واضحة وشفافة. |
31.1 En ce qui concerne plus particulièrement le Programme de parrainage, les Coprésidents recommandent que les États parties rendent hommage à ce programme, qui a aidé à faire en sorte que la communauté mondiale participe plus largement aux réunions qui ont trait à la Convention. | UN | :: 31-1 وفيما يتعلق ببرنامج الرعاية، أوصى الرئيسان المتشاركان الدول الأطراف بأن تعرب عن تقديرها للطريقة التي عمل بها برنامج الرعاية على ضمان تحقيق مشاركةٍ أوسع نطاقاً في اجتماعات الاتفاقية. |
32.5 En ce qui concerne les questions ayant un rapport avec l'article 8, les Coprésidents recommandent que le dialogue sur l'aide et les éclaircissements concernant le respect des dispositions se poursuive en restant ouvert à la participation de tous et que le Canada continue à s'employer à faciliter ce dialogue tant que les États s'y intéresseront. | UN | :: 32-5 وفيما يخص مسائل تتعلق بالمادة 8، أوصى الرئيسان المتشاركان بمواصلة الحوار بشأن التيسير والامتثال بأسلوبٍ مفتوح وبأن تواصل كندا تيسير هذا الحوار ما دام الاهتمام قائماً. |
32.7 En outre, les Coprésidents recommandent que les États parties tirent parti des travaux du Comité permanent pour mettre en lumière les bonnes pratiques dans l'application des dispositions de l'article considéré et pour demander toute aide dont ils auraient besoin. | UN | :: 32-7 وإضافةً إلى ذلك، أوصى الرئيسان المتشاركان الدول الأطراف بأن تغتنم الفرصة التي تتيحها اللجنة الدائمة لإلقاء الضـوء على الممارسات السليمة في تطبيق المادة 9 وبأن تطلب المساعدة متى لزم الأمر. |
30.5 S'agissant de l'Unité d'appui à l'application de la Convention, les Coprésidents recommandent que les États parties félicitent le Centre international de déminage humanitaire de Genève du concours constructif apporté par l'Unité aux efforts déployés par les États parties en vue de mettre en œuvre la Convention. | UN | :: 30-5 وفيما يتعلق بوحدة دعم التنفيذ، أوصى الرئيسان المتشاركان الدول الأطراف بأن تعرب عن تقديرها لمركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية للطريقة التي تساهم بها وحدة دعم التنفيذ مساهمةً إيجابية لدعم جهود الدول الأطراف الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية. |
De plus, les Coprésidents recommandent que le Comité de coordination continue, d'une manière compatible avec son mandat, de travailler dans un esprit pratique et d'appliquer le principe de la souplesse en ce qui concerne la conception des réunions des comités permanents, leur succession, et le temps qui est réservé à chacune d'entre elles. | UN | كما يوصي الرئيسان المتشاركان بأن تواصل لجنة التنسيق، بأسلوب يتفق وولايتها، انتهاج أسلوب عملي وتطبيق مبدأ المرونة فيما يتصل بشكل اجتماعات اللجنة الدائمة وتتابعها والوقت المخصص لها. |
En ce qui concerne les questions ayant un rapport avec l'article 8, étant donné le sentiment général exprimé par le Comité permanent, les Coprésidents recommandent que le dialogue sur l'aide et le respect des dispositions se poursuive en restant ouvert à la participation de tous et que le Canada continue à s'employer à faciliter ce dialogue. | UN | أما عن المسائل المتصلة بالمادة 8، فنظراً للشعور العام الذي أبدته اللجنة الدائمة، يوصي الرئيسان المتشاركان بمواصلة الحوار بشأن التيسير والامتثال بأسلوب مفتوح وبأن تواصل كندا دورها في تيسير هذا الحوار. |
En outre, les Coprésidents recommandent que les États parties fournissent à leur gré et d'une manière informelle, lors des réunions du Comité permanent, des mises à jour sur ce qu'ils ont entrepris en ce qui concerne les dispositions de l'article 9. | UN | وبالإضافة إلى هذا، يوصي الرئيسان المتشاركان بأن تقدم الدول الأطراف استكمالات للمعلومات، على أساس طوعي وغير رسمي في اجتماعات اللجنة الدائمة، عن الجهود المبذولة بالنسبة لأحكام المادة 9. |
En outre, les Coprésidents recommandent que tous les États parties, les organisations intéressées et la présidence œuvrent activement en faveur de la Convention et de l'adhésion à l'instrument. | UN | وعلاوة على هذا يوصي الرئيسان المتشاركان بأن تقوم جميع الدول الأطراف والمنظمات المعنية والرئاسة بدور فاعل في الترويج للاتفاقية وقبولها. |
les Coprésidents recommandent que les États parties continuent de mettre en commun à leur gré et d'une manière informelle, lors des réunions du Comité préparatoire, des informations sur les résultats obtenus dans le cadre de l'application de l'article 2 de la Convention, et qu'ils poursuivent les consultations en vue de parvenir à une convergence des vues sur les questions qu'il reste à régler. | UN | ويوصي الرئيسان المتشاركان بأن تواصل الدول الأطراف تبادل المعلومات بصورة طوعية وغير رسمية في اجتماعات اللجنة الدائمة بشأن خبراتها في مجال تطبيق المادة 2 من الاتفاقية وأن تستمر في المشاورات بقصد تحقيق تلاقٍ في الآراء بشأن القضايا الهامة. |
les Coprésidents recommandent que les États parties continuent de mettre en commun à leur gré et d'une manière informelle, lors des réunions du Comité préparatoire, des informations sur les résultats obtenus dans le cadre de l'application de l'article 2 de la Convention, et qu'ils poursuivent les consultations en vue de parvenir à une convergence des vues sur les questions qu'il reste à régler. | UN | ويوصي الرئيسان المتشاركان بأن تواصل الدول الأطراف تبادل المعلومات بصورة طوعية وغير رسمية في اجتماعات اللجنة الدائمة بشأن خبراتها في مجال تطبيق المادة 2 من الاتفاقية وأن تستمر في المشاورات بقصد تحقيق تلاقٍ في الآراء بشأن القضايا الهامة. |
les Coprésidents recommandent en outre que les États parties touchés par le problème des mines tirent parti du plan qui a été élaboré à leur intention pour les aider à exposer leurs problèmes, leurs plans, les progrès accomplis et les priorités qu'ils ont établies en matière d'aide (voir l'appendice du présent rapport). | UN | :: ويوصي الرئيسان المتشاركان كذلك بأن تستفيد الدول الأطراف المتضررة من الألغام، من الإطار المقترح الذي وضع لمساعدتها في إعداد عروض عن مشاكلها وخططها وتقدمها وأولوياتها فيما يتعلق بالمساعدة. (انظر مرفق هذا التقرير). |
:: Compte tenu des travaux préparatoires très importants qui seraient nécessaires avant que le retour des réfugiés et des déplacés ne puisse avoir lieu dans le cadre d'un règlement négocié du conflit, les Coprésidents recommandent que les organisations internationales concernées réévaluent les besoins et le montant des ressources nécessaires dans la région, notamment aux fins de la réinstallation; | UN | بالنظر إلى الأعمال التحضيرية الواسعة النطاق التي سيتعين القيام بها قبل أن تصبح عودة اللاجئين والمشردين داخليا ممكنة في إطار تسوية الصراع عن طريق التفاوض، يوصي الرؤساء المشاركون بأن تقوم الوكالات الدولية ذات الصلة بإعادة تقييم الاحتياجات وتحديد أنصبة التمويل في المنطقة، في جملة أمور، بغرض إعادة التوطين. |