"les correspondants de" - Traduction Français en Arabe

    • المراسلين
        
    • نقاط الاتصال
        
    • نقاط اتصال
        
    • مراسلي
        
    Accréditations et liaison avec les correspondants de presse, les équipes de filmage et les photographes UN اعتماد المراسلين والأفرقة السينمائية والتلفزيونية والمصورين والاتصال بهم
    Accréditations et liaison avec les correspondants de presse, les équipes de filmage et les photographes UN اعتماد المراسلين والأفرقة السينمائية والتلفزيونية والمصورين والاتصال بهم
    Par conséquent, les correspondants de guerre jouissent de toutes les protections prévues dans la troisième Convention de Genève, telle que complétée par le Protocole additionnel I, et dans le droit international coutumier. UN وبالتالي، فإن المراسلين العسكريين يتمتعون بجميع أوجه الحماية الواردة في اتفاقية جنيف الثالثة على النحو المستكمل بالبروتوكول الإضافي الأول، وتلك الواردة في القانون الدولي العرفي.
    28. Le centre a tenu des consultations avec les correspondants de la région et ont pris les mesures d'assistance technique nécessaires. UN 28 - تشاور المركز مع نقاط الاتصال في الإقليم وأجرى عملية الدعم الضرورية.
    Si l'autorité compétente ou le correspondant se trouve dans l'incapacité de communiquer des annexes ou des appendices à tous les correspondants de la Convention de Bâle, elle ou il peut demander au secrétariat de le faire. UN وفي حالة عجز السلطات المختصة أو نقاط الاتصال عن إتاحة أي ملاحق أو مرفقات لجميع نقاط الاتصال لاتفاقية بازل يجوز أن تطلب إلى الأمانة الاضطلاع بتلك المهمة.
    Si l'autorité compétente ou le correspondant se trouve dans l'incapacité de communiquer des annexes ou des appendices à tous les correspondants de la Convention de Bâle, elle ou il peut demander au secrétariat de le faire. UN وإذا لم تكن السلطة المختصة أو نقطة الاتصال قادرة على توفير أي ملحقات أو ملاحق لجميع نقاط اتصال اتفاقية بازل، فإنها يمكنها أن تطلب من الأمانة القيام بهذه الوظيفة.
    Nous remercions les correspondants de la presse nationale et étrangère d'être ici avec nous. UN أشكر جميع مراسلي وسائط الإعلام الوطنية والأجنبية على حضورهم معنا اليوم.
    Accréditations et liaison avec les correspondants de presse, les équipes de filmage et les photographes UN اعتماد المراسلين والأفرقة السينمائية والتلفزيونية والمصورين والاتصال بهم
    Accréditations et liaison avec les correspondants de presse, les équipes de filmage et les photographes UN اعتماد المراسلين والأطقم السينمائية والتلفزيونية والمصورين الفوتوغرافيين والاتصال بهم
    Accréditations et liaison avec les correspondants de presse, les équipes de filmage et les photographes UN اعتماد المراسلين والأطقم السينمائية والتلفزيونية والمصورين الفوتوغرافيين والاتصال بهم
    Accréditations et liaison avec les correspondants de presse, les équipes de filmage et les photographes UN اعتماد المراسلين والأطقم السينمائية والتلفزيونية والمصورين الفوتوغرافيين والاتصال بهم
    Accréditations et liaison avec les correspondants de presse et les photographes UN اعتماد المراسلين والأفرقة السينمائية والتلفزيونية والمصورين والاتصال بهم
    Accréditations et liaison avec les correspondants de presse et les photographes UN اعتماد المراسلين والأفرقة السينمائية والتلفزيونية والمصورين والاتصال بهم
    Accréditations et liaison avec les correspondants de presse et les photographes UN اعتماد المراسلين والأفرقة السينمائية والتلفزيونية والمصورين والاتصال بهم
    Accréditations et liaison avec les correspondants de presse et les photographes UN اعتماد المراسلين والمصورين والاتصال بهم
    Accréditations et liaison avec les correspondants de presse et les photographes UN اعتماد المراسلين والمصورين والاتصال بهم
    Comme suite aux décisions précitées, le secrétariat a, le 26 janvier 2005, rappelé par courrier électronique à tous les correspondants de la Convention de Bâle la nécessité de lui soumettre leurs observations au plus tard le 31 mars 2005. UN 2 - وعقب صدور المقررين أعلاه، قامت الأمانة بتذكير جميع نقاط الاتصال لاتفاقية بازل عن طريق البريد الإلكتروني في 26 كانون الثاني/يناير 2005 بشأن الحاجة إلى تقديم التعليقات إلى الأمانة في موعد أقصاه 31 آذار/مارس 2005.
    La coordination et l'organisation d'une réunion entre les correspondants de la Convention de Stockholm pour l'information et les correspondants nationaux pour la lutte contre les vecteurs du paludisme afin de déterminer les responsabilités en matière de collecte de données et d'établissement de rapports sur le DDT au titre de la Convention de Stockholm; UN (ب) تنسيق وتيسير عقد اجتماع بين نقاط الاتصال المعلوماتية التابعة لاتفاقية استكهولم، ونقاط الاتصال الخاصة بمكافحة ناقلات الملاريا لأجل تحديد مسؤوليـات الجمع والإبلاغ بشـأن الـ دي. دي. تي في إطار اتفاقية استكهولم؛
    En entreprenant cette tâche, le secrétariat devrait tenir des consultations avec les correspondants de la Convention de Stockholm et les centres régionaux et sous-régionaux existants et leurs organisations hôtes qui fournissent une assistance technique et un transfert de technologies pour les questions relatives aux produits chimiques et aux déchets de produits chimiques; UN وينبغي للأمانة أن تتشاور لدى اضطلاعها بهذه المهمة، مع نقاط اتصال اتفاقية استكهولم ومع المراكز الإقليمية ودون الإقليمية القائمة والمنظمات المضيفة لها التي توفر المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا بشأن قضايا المواد الكيميائية والنفايات الكيميائية؛
    c) La faiblesse des liens institutionnels entre les correspondants de la Convention de Stockholm, les ministères de l'environnement, de la santé et d'autres ministères détenant les données respectives; UN (ج) ضعف الصلات المؤسسية بين نقاط اتصال اتفاقية استكهولم، ووزارات البيئة، والصحة والوزارات الأخرى حيث تكمن البيانات ذات الصلة؛
    Il suffit de mentionner par exemple la légalisation d'un centre de presse pour les correspondants de Radio Liberté, laquelle, encore tout récemment, était considérée comme l'un des opposants les plus sérieux au régime sur le plan de l'information politique. UN ويكفي، مثلا، أن نسترعي الانتباه الى اضفاء الصفة القانونية، في أوكرانيا، على مركز مراسلي محطة راديو " الحرية " التي كانت الى عهد قريب تعتبر واحدة من أخطر المعارضين للنظام السياسي السابق فيما يتعلق بالاعلام السياسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus