"les cours des produits de base" - Traduction Français en Arabe

    • أسعار السلع الأساسية
        
    • وأسعار السلع الأساسية
        
    • لأسعار السلع الأساسية
        
    • اتجاهات أسعار السلع اﻷساسية
        
    • بأسعار السلع الأساسية
        
    les cours des produits de base, les échanges commerciaux mondiaux et la croissance se sont tous effondrés. UN وانهارت أسعار السلع الأساسية والتجارة العالمية والنمو جميعا.
    Ces tendances se sont poursuivies pendant la deuxième moitié de celui-ci, en particulier pendant les années 80, période où les cours des produits de base ont diminué avec le ralentissement de la croissance économique, après certains gains pendant la décennie précédente. UN وقد استمرت تلك الاتجاهات في النصف الثاني من القرن العشرين، لا سيما خلال الثمانينيات عندما هبطت أسعار السلع الأساسية وهبط معها معدل النمو الاقتصادي بعد أن حققا بعض المكاسب في العقد السابق.
    La figure II montre que les cours des produits de base agricoles ont augmenté de façon inégale. UN ويبين الشكل الثاني بأن أسعار السلع الأساسية الزراعية قد ارتفعت في نهاية الأمر.
    Depuis longtemps extrêmement faibles, les cours des produits de base ne font qu'aggraver l'incidence négative de cette situation sur les économies nationales des pays qui en sont tributaires. UN ومن شأن هذا التدني التاريخي الشديد في أسعار السلع الأساسية أن يضاعف الآثار السلبية المترتبة على هذا الوضع فيما يتعلق باقتصادات البلدان المعتمدة على السلع الأساسية.
    Il faudra davantage qu'une modeste reprise de la demande mondiale pour que les cours des produits de base se raffermissent. UN ذلك أن حصول انتعاش في أسعار السلع الأساسية سيتطلب تحقيق ما هو أكثر من انتعاش متواضع في الطلب العالمي.
    les cours des produits de base ont considérablement augmenté en 2003 et au premier semestre de 2004, en particulier pour les minéraux, alors que les prix des produits agricoles se sont élevés plus lentement. UN وقد شهدت أسعار السلع الأساسية زيادة كبيرة في عام 2003 وفي النصف الأول من عام 2004، وخاصة أسعار المعادن، في حين ارتفعت أسعار المنتجات الزراعية بوتيرة أبطأ.
    A mesure que les cours des produits de base baissaient, sa dépendance à l'égard des flux de capitaux étrangers augmentait, engendrant une situation d'extrême fragilité. UN ولما انخفضت أسعار السلع الأساسية للبلد ازداد اعتماده على ورود الأموال الأجنبية مما أفضى إلى حالة من الضعف المفرط.
    les cours des produits de base se sont stabilisés après une baisse rapide durant la seconde moitié de 2008. UN 5 - استقرت أسعار السلع الأساسية بعد انخفاض سريع في النصف الثاني من عام 2008.
    les cours des produits de base ont progressé régulièrement entre le milieu de 2007 et le milieu de 2008. UN 18 - ارتفعت أسعار السلع الأساسية ارتفاعا مُطَّرِداً بين أواسط سنة 2007 وأواسط سنة 2008.
    7. les cours des produits de base se sont stabilisés après une baisse rapide durant la seconde moitié de 2008. UN واستقرت أسعار السلع الأساسية بعد انخفاض سريع فى النصف الثانى من عام 2008.
    16. les cours des produits de base se sont déjà effondrés par rapport aux sommets atteints en juin 2008. UN 16- لقد هوت أسعار السلع الأساسية بالفعل من مستواها الأعلى الذي بلغته في حزيران/يونيه 2008.
    Depuis 2002 les cours des produits de base sont à la hausse, une hausse très large qui s'est accélérée au cours des 18 derniers mois dans tous les principaux groupes de produits de base. UN بدأت أسعار السلع الأساسية تتجه نحو التزايد منذ عام 2002، على نطاق واسع، وقد تسارع ذلك الاتجاه على مدى الثمانية عشر شهرا الماضية في جميع الفئات الرئيسية للسلع الأساسية.
    Les taux d'intérêt étaient montés en flèche, les cours des produits de base des pays latino-américains avaient chuté et l'investissement étranger s'était tari. UN فقد ارتفعت أسعار الفائدة ارتفاعا شديدا، واعترى الهبوط البالغ أسعار السلع الأساسية لبلدان أمريكا اللاتينية، وجفت ينابيع الاستثمار الأجنبي.
    III. les cours des produits de base et la volatilité des marchés : une réponse coordonnée UN ثالثا - أسعار السلع الأساسية وتقلب الأسواق: التدابير المنسقة على صعيد السياسات
    Étant donné que la croissance mondiale devrait être portée en 2014 par une activité plus forte dans les pays développés, dont la croissance est moins gourmande en produits primaires, les cours des produits de base vont sans doute afficher de nouveau une baisse modérée. UN ولما كان من المتوقع أن النمو العالمي في عام 2014 سيدفعه نشاط أقوى في البلدان المتقدمة النمو، التي يقل فيها نمو الطلب على المنتجات الأولية، فمن المرجح أن تنخفض أسعار السلع الأساسية انخفاضا معتدلا مرة أخرى.
    S'il est prévu que les cours des produits de base resteront volatils et supérieurs aux niveaux historiques, une baisse temporaire mais très prononcée des cours de ces produits due au dénouement de positions spéculatives ne peut être exclue. UN ورغم أنه من المتوقع أن تظل أسعار السلع الأساسية متقلبة وفوق المستويات التاريخية، فإنه لا يستبعد أن تسجل أسعار السلع الأساسية انخفاضاً حاداً ولو بشكل مؤقت نتيجة انحلال مواقع المضاربة.
    La CNUCED a considéré que cette évolution était un des premiers signes de l'activité spéculative à grande échelle déployée pour faire augmenter puis baisser les cours des produits de base. UN وأشار الأونكتاد إلى هذا التطور الموازي بوصفه المؤشر الأول على دور نشاط المضاربة الواسع النطاق في دفع أسعار السلع الأساسية نحو الارتفاع أولا ثم إلى الانخفاض بعد ذلك.
    En outre, la crise de la dette est toujours aussi aiguë et les cours des produits de base continuent d'augmenter. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زالت أزمة الديون حادة وأسعار السلع الأساسية تواصل الارتفاع.
    On pourrait aussi envisager de créer un mécanisme garantissant les cours des produits de base aux pays pauvres. UN وطرحت فكرة أخرى تدعو إلى إنشاء آلية توفر ضمانات لأسعار السلع الأساسية لصالح البلدان الفقيرة.
    les cours des produits de base qui revêtent une importance particulière pour l'Amérique latine et les Caraïbes n'ont cessé de fluctuer. UN وكان هناك تفاوت في اتجاهات أسعار السلع اﻷساسية ذات اﻷهمية الخاصة بالنسبة ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La Fédération de Russie n'est pas le seul pays où les équilibres budgétaires sont dans une large mesure déterminés par les cours des produits de base. UN وليس الاتحاد الروسي هو البلد الوحيد الذي تتحدد فيه الميزانيات المالية إلى حد كبير بأسعار السلع الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus