"les courses de" - Traduction Français en Arabe

    • سباقات
        
    • كلانا يعرف إنجازاتك
        
    • وسباق الخيل
        
    Sensibilisation de la communauté des tribus pastorales aux dangers de l'utilisation des enfants dans les courses de chameaux UN القبائل الرعوية بولاية كسلا ورشة عمل مع الجهات الحكومية حول سباقات الهجن
    4. Ateliers avec des organismes publics sur les courses de chameaux UN 4- ورشة عمل مع الجهات الحكومية حول سباقات الهجن
    Il est extrêmement dangereux d'utiliser des enfants comme jockeys dans les courses de chameaux; ils peuvent être blessés ou même tués. UN واستخدام الأطفال كسائقين في سباقات الإبل خطر جداً ويمكن أن يسبب إصابات وحتى الموت.
    Il truquait les mises sur les courses de chevaux, dirigeait des casinos clandestins, et a contribué au plus célèbre des scandales de paris sportifs de tous les temps. Open Subtitles قال إنه سيصلح سباقات الخيول ويدير كازينوهات غير شرعية وسيخطط لـ أكبر فضيحة للمراهنات الرياضية
    les courses de chevaux et les fêtes entre potes attendront cette fois ? Open Subtitles كلانا يعرف إنجازاتك في الفترة الأخيرة
    La lutte mongole, les courses de chevaux, le tir à l'arc, les chants longs, le chant guttural et les danses constituent autant de précieuses contributions des Mongols au patrimoine culturel mondial. UN والمصارعة المنغولية وسباق الخيل والرماية والأغاني الطويلة والغناء بالحنجرة والرقص من المساهمات القيمة للمغول في التراث الثقافي العالمي.
    Et bien il y a trois prix dans les courses de chevaux , le bleu c'est d'abord , c'est ce qu'on appelle "gagner". Open Subtitles ما هي تلك الأشياء ؟ حسنا ، هنالك ثلاث جوائز في سباقات الخيول ذات اللون الأزرق ، تلك للمركز الأول
    J'adore les courses de chevaux. J'avais l'habitude d'y aller tout le temps, et sans me vanter, mais je possède un pur-sang. Open Subtitles أحبّ سباقات الأحصنة، اعتدت الذّهاب للمضمار طوال الوقــت، ولا للتّباهي، لكنّني أمتلك حصانًا أصيلاً.
    Si les courses de chevaux sont un sport de roi, alors le bowling... est un bon sport aussi. Open Subtitles وكأنني في الجنة ..وقد استبدلت سباقات خيول الملوك بالبولينق وهي رياضة جيدة جداً
    Il était dans les courses de bagnoles, puis dans la restauration de voitures anciennes. Open Subtitles لقد كان سائق سباقات, ونحن عملنا ذلك مع بعضنا البعض وثم اعجب بصناعة السيارات القديمة وفعلنا ذلك
    les courses de bateau ont lieu samedi, je devais y aller. Open Subtitles لكن سباقات القوارب يوم السبت أخبرتني أنه يمكنني أن اذهب
    Le Comité s'inquiète des risques que les enfants courent encore d'être utilisés comme jockeys dans les courses de chameaux, ainsi que des liens potentiels entre ces pratiques et la traite des enfants. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار خطر استخدام الأطفال في سباقات الهجن، وإزاء الصلة المحتملة بين هذه الممارسات والاتجار بالأطفال.
    Il relève toutefois que les données concernant les enfants employés comme jockeys dans les courses de chameaux incluent des renseignements sur la traite et la vente d'enfants. UN بيد أنها تلاحظ أن البيانات المتعلقة بالأطفال المستخدمين في سباقات الهُجُن تتضمن بعض المعلومات عن الاتجار في الأطفال وبيعهم.
    Il lui recommande en outre de fournir des renseignements détaillés dans son prochain rapport périodique sur l'application de la loi interdisant l'emploi, la formation et la participation d'enfants dans les courses de chameaux. UN كما توصيها بتضمين تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن نتائج تنفيذ القانون المتعلق بحظر تشغيل الأطفال وتدريبهم وإشراكهم في سباقات الهجن.
    Le Comité recommande aussi à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique au Comité des renseignements détaillés sur l'application de l'interdiction de l'emploi d'enfants comme jockey dans les courses de chameaux. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تقدم في تقريرها الدوري التالي إلى اللجنة معلومات مفصَّلة عن نتائج تنفيذ الحظر المفروض على استخدام الأطفال في سباقات الهُجن.
    Une législation adoptée récemment à Oman et au Qatar sur les enfants utilisés comme jockeys dans les courses de chameaux a permis par exemple de réduire l'exploitation des enfants à cette fin. UN وقد كانت التشريعات التي سنت مؤخرا في عمان وقطر فيما يتعلق بأطفال سباقات الهجن، على سبيل المثال، فعالة في التصدي لاستغلال الأطفال في هذا الغرض.
    Le Comité recommande aussi à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique au Comité des renseignements détaillés sur l'application de l'interdiction de l'emploi d'enfants comme jockey dans les courses de dromadaires. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تقدم في تقريرها الدوري التالي إلى اللجنة معلومات مفصَّلة عن نتائج تنفيذ الحظر المفروض على استخدام الأطفال في سباقات الهُجن.
    Il prend également note des différents programmes et accords bilatéraux visant à protéger les enfants utilisés dans les courses de chameaux à l'étranger et à assurer leur rétablissement physique et psychologique ainsi que leur réinsertion sociale. UN وتحيط علماً أيضاً بمختلف البرامج وكذلك الاتفاقات الثنائية التي تهدف إلى حماية الأطفال الذين استُخدموا في سباقات الهجن خارج البلاد وكفالة شفائهم البدني والنفسي وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Alors dites au gouvernement de stopper les lotteries les courses de chevaux, Mahalaxmi, l'astrologie. Open Subtitles الحكومة دعته مقامرة ...إذن قل للحكومة أن توقف اليانصيب سباقات خيل ماهالاكسمي و ....
    les courses de chaise de bureau étaient particulièrement dynamiques. Open Subtitles كانت سباقات كراسي المكاتب حماسية حقاً
    les courses de chevaux et les fêtes entre potes attendront cette fois ? Open Subtitles كلانا يعرف إنجازاتك في الفترة الأخيرة
    Les éléments constitutifs du patrimoine culturel mongol, comme la lutte traditionnelle, les courses de chevaux, le tir à l'arc, les chants longs, le khuumii (chant diphonique) et le biyelgee (danse populaire traditionnelle), sont considérés comme une contribution précieuse au fonds culturel de l'humanité. UN ومقومات التراث الثقافي المنغولي كالمصارعة التقليدية وسباق الخيل والرماية والأغاني الطويلة والخومي (الغناء المنطلق من الحنجرة) والبييلغي (الرقص الفلكلوري) تشكل مساهمة قيّمة في التراث العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus