Le groupe de travail avait donc conclu que la notification réunissait tous les critères de l'Annexe II. | UN | ولذلك خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار قد استوفى جميع المعايير الواردة في المرفق الثاني. |
Le groupe de travail avait donc conclu que la notification réunissait tous les critères de l'Annexe II. | UN | ولذلك خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار قد استوفى جميع المعايير الواردة في المرفق الثاني. |
Le groupe de travail avait donc conclu que la notification réunissait tous les critères de l'Annexe II. | UN | ولذلك خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار يفي بجميع المعايير الواردة في المرفق الثاني. |
En conséquence, le groupe de travail spécial avait conclu que la notification satisfaisait à tous les critères de l'Annexe II. | UN | وبالتالي فقد خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار استوفى جميع المعايير المبينة في المرفق الثاني. |
Abordant les critères de l'Annexe II c), il a déclaré qu'une interdiction permettrait d'éliminer les utilisations du mirex et devrait entraîner une diminution importante des niveaux d'exposition. | UN | وانتقل إلى المعايير المبينة في المرفق الثاني (ج)، فقال إن فرض حظر من شأنه إنهاء استخدام الميركس وأن هذا سيعتبر على أنه قد خفض من التعرض بدرجة كبيرة. |
En conséquence, le groupe de travail spécial avait conclu que la notification satisfaisait à tous les critères de l'Annexe II. | UN | ولذلك، خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار استوفى جميع معايير المرفق الثاني. |
134. A sa deuxième réunion, le Comité avait examiné les notifications de mesures de réglementation finales concernant l'alachlore, présentées par le Canada et la Communauté européenne, y compris les justificatifs fournis et, après avoir examiné point par point les conditions fixées à l'Annexe II de la Convention, avait conclu que les critères de l'Annexe II avaient été réunis. | UN | 134- استعرضت اللجنة في اجتماعيها الثاني والرابع إخطارين عن إجراءات تنظيمية بالنسبة للألكلور مقدمة من كندا والجماعة الأوروبية على التوالي، بما في ذلك الوثائق الداعمة المشار إليها في الإخطارين، ومع مراعاة كل من المتطلبات الخاصة المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية، خلصت إلى أنه تم استيفاء متطلبات ذلك المرفق. |
Le groupe de travail avait donc conclu que la notification réunissait tous les critères de l'Annexe II. | UN | ولذلك خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار يفي بجميع المعايير الواردة في المرفق الثاني. |
Il avait dès lors conclu que la notification remplissait tous les critères de l'Annexe II. | UN | ولذلك خلص فريق العمل إلى أن الإخطار يستوفي المعايير الواردة في المرفق الثاني. |
Dans l'ensemble, le groupe de travail spécial avait conclu que la notification du Canada remplissait tous les critères de l'Annexe II. | UN | ومجمل القول، فقد خلص فريق العمل إلى أن الإخطار المقدم من كندا يستوفي المعايير الواردة في المرفق الثاني. |
Dans l'ensemble, le groupe de travail spécial avait conclu que la notification de la Norvège remplissait tous les critères de l'Annexe II. | UN | وفي مجمل القول، خلص فريق العمل إلى أن الإخطار المقدم من السويد يستوفي جميع المعايير الواردة في المرفق الثاني. |
Dans l'ensemble, le groupe de travail spécial avait conclu que la notification du Canada remplissait tous les critères de l'Annexe II. | UN | ومجمل القول، فقد خلص فريق العمل إلى أن الإخطار المقدم من كندا يستوفي المعايير الواردة في المرفق الثاني. |
Par conséquent, le groupe de travail spécial avait conclu que la notification remplissait tous les critères de l'Annexe II. | UN | ولذلك خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار يستوفي جميع المعايير الواردة في المرفق الثاني. |
Abordant les critères de l'Annexe II c), il a déclaré qu'une interdiction permettrait d'éliminer les utilisations du mirex et devrait entraîner une diminution importante des niveaux d'exposition. | UN | وانتقل إلى المعايير المبينة في المرفق الثاني (ج)، فقال إن فرض حظر من شأنه إنهاء استخدام الميركس وأن هذا سيعتبر على أنه قد خفض من التعرض بدرجة كبيرة. |
Abordant les critères de l'Annexe II c), il a déclaré qu'une interdiction permettrait d'éliminer les utilisations du mirex et devrait entraîner une diminution importante des niveaux d'exposition. | UN | وانتقل إلى المعايير المبينة في المرفق الثاني (ج)، فقال إن فرض حظر من شأنه إنهاء استخدام الميركس وأن هذا سيعتبر على أنه قد خفض من التعرض بدرجة كبيرة. |
Le Comité a par la suite adopté la justification de la conclusion que les notifications émanant du Brésil et de la Communauté européenne remplissaient les critères de l'Annexe II à la Convention. | UN | 53 - وعقب ذلك اعتمدت اللجنة الأساس المنطقي للنتيجة التي تم التوصل إليها بأن الإخطارات المقدمة من البرازيل والجماعة الأوروبية تستوفي المعايير المبينة في المرفق الثاني من الاتفاقية. |
En conséquence, le groupe de travail spécial avait conclu que la notification satisfaisait à tous les critères de l'Annexe II. | UN | وبالتالي فقد خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار استوفى معايير المرفق الثاني. |
Par conséquent, le groupe de travail spécial avait conclu que la notification remplissait tous les critères de l'Annexe II. | UN | وبناء عليه، خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار يستوفي جميع معايير المرفق الثاني. |
Le groupe de travail avait donc conclu que la notification présentée par le Canada avait réuni tous les critères de l'Annexe II. En conséquence, le Comité a décidé qu'elle satisfaisait aux critères énumérés à l'Annexe II de la Convention. | UN | ولهذا خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار المقدم من كندا قد استوفى جميع معايير المرفق الثاني. ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من كندا قد استوفى معايير المرفق الثاني للاتفاقية. |
À sa deuxième réunion, le Comité avait examiné les notifications de mesures de réglementation finales concernant l'alachlore, présentées par le Canada et la Communauté européenne, y compris les justificatifs fournis et, après avoir examiné point par point les conditions fixées à l'Annexe II de la Convention, avait conclu que les critères de l'Annexe II avaient été réunis. | UN | 134- استعرضت اللجنة في اجتماعيها الثاني والرابع إخطارين عن إجراءات تنظيمية بالنسبة للألكلور مقدمة من كندا والجماعة الأوروبية على التوالي، بما في ذلك الوثائق الداعمة المشار إليها في الإخطارين، ومع مراعاة كل من المتطلبات الخاصة المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية، خلصت إلى أنه تم استيفاء متطلبات ذلك المرفق. |
Il a également entériné les conclusions du Comité provisoire d'étude des produits chimiques disant que la notification donnée par les Pays-Bas était conforme à tous les critères de l'Annexe II et que celles de la Jordanie et de la Norvège n'étaient pas conformes au critère b) iii). | UN | وقد صدقت اللجنة على استنتاج اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية والخاص بأن الإخطار المقدم من هولندا يفي بمعايير المرفق الثاني بينما لا يفي الإخطاران المقدمان من الأردن والنرويج بهذه المعايير |
Le Comité a donc créé un groupe de contact, présidé par Mme Leeuwen, afin qu'il établisse une justification de la manière dont les notifications remplissaient les critères de l'Annexe II à la Convention, étant entendu que le Président pourrait, au besoin, transformer le groupe de contact en groupe de rédaction, ouvert aux seuls membres du Comité. | UN | وأنشأت اللجنة، بناء على ذلك، فريق اتصال برئاسة السيدة فان ليوفين لصياغة أساس نظري لكيفية استيفاء الإخطارين للمعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية، على أن يكون مفهوماً أنه يمكن للرئيس، عند الاقتضاء، أن يحول فريق الاتصال إلى فريق صياغة تقتصر عضويته على أعضاء اللجنة. |