"les décisions de l'assemblée générale" - Traduction Français en Arabe

    • مقررات الجمعية العامة
        
    • لقرارات الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة ومقرراتها
        
    • القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة
        
    • تتخذ الجمعية العامة قراراتها
        
    • القرارات من قبل الجمعية العامة
        
    • بقرارات الجمعية العامة
        
    • ومقررات الجمعية العامة
        
    • ولايات الجمعية العامة
        
    • ما تقرره الجمعية العامة
        
    • اتخذت قرارات الجمعية العامة
        
    • القرارات التي تتخذها الجمعية العامة
        
    • على قرارات الجمعية العامة
        
    Malheureusement, au cours de ces dernières années, les décisions de l'Assemblée générale se sont de plus en plus vidées de toute substance. UN فمما يؤسف له أن مقررات الجمعية العامة في السنوات الأخيرة أخذت تُفرغ من مضمونها بصورة متزايدة.
    La réforme de l'ONU vise entre autres à garantir l'application de toutes les décisions de l'Assemblée générale. UN وأضاف أن من أغراض إصلاح الأمم المتحدة ضمان تنفيذ جميع مقررات الجمعية العامة.
    les décisions de l'Assemblée générale doivent avoir force contraignante pour le Conseil, en particulier celles qui bénéficient d'un appui écrasant. UN ولا بد لقرارات الجمعية العامة أن تكون ملزمة للمجلس، ولا سيما القرارات التي تلقى تأييدا ساحقا.
    Il a été dit avec force au cours du débat que, pour que les résolutions et les décisions de l'Assemblée générale soient mieux respectées, il faut qu'elles soient davantage connues. UN وقد أعرب بقوة في سياق المناقشة عن ضرورة ازدياد العلم بقرارات الجمعية العامة ومقرراتها حتى يزداد احترامها.
    Notant également les décisions de l'Assemblée générale des Nations Unies à sa quarante-sixième session au sujet de la création du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires des Nations Unies qui vise à garantir que les fonds aillent là où ils sont le plus nécessaires et que la communauté internationale apporte une réponse rapide et coordonnée aux catastrophes naturelles, UN وإذ تلاحظ أيضا القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها السادسة والأربعين بشأن إنشاء صندوق الأمم المتحدة المركزي لمواجهة الطوارئ بوصفه آلية لكفالة توجيه الأموال إلى حيث تمس الحاجة إليها، ولكفالة استجابة المجتمع الدولي بصورة سريعة ومنسقة لحالات الكوارث الطبيعية،
    les décisions de l'Assemblée générale sur les questions importantes sont prises à la majorité des deux tiers des membres présents et votants. UN تتخذ الجمعية العامة قراراتها في المسائل الهامة بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين المصوتين.
    Le Bélarus propose de tenir compte de ces idées dans les décisions de l'Assemblée générale. UN تقترح بيلاروس أن نواظب على إدراج هذه الأفكار في مقررات الجمعية العامة.
    6. Le Président attire l'attention sur les décisions de l'Assemblée générale concernant l'organisation de ses travaux qui figurent à la section II.C à II.N du document A/49/250. UN ٦ - كما يود الرئيس أن يوجه الانتباه إلى مقررات الجمعية العامة بشأن تنظيم أعمالها، الواردة في الوثيقة A/49/250، الفرع ثانيا - جيم إلى ثانيا - نون.
    les décisions de l'Assemblée générale concernant l'examen triennal de politique générale (note de stratégie de pays, approche-programme et exécution nationale) vont également dans ce sens. UN وتتيح مقررات الجمعية العامة في إطار الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات لﻷنشطة التنفيذية، من قبيل مذكرة الاستراتيجية القطرية، والنهج البرنامجي، والتنفيذ الوطني، دعما جديدا هاما.
    La question est : comment le multilatéralisme peut-il être renforcé? Les grands prêtres du multilatéralisme voudront peut-être nous éclairer, mais je suis convaincu que ce multilatéralisme ne sera renforcé que si nous commençons par appliquer les décisions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN والسؤال هو كيف يُمكن تعزيز التعددية؟ قد يرغب كبار قساوسة التعددية في تنوير أذهاننا، ولكني أود أن أُصدق أن التعددية ستتعزز إذا بدأنا في تنفيذ مقررات الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Ont été portées à son attention les décisions de l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies, du Comité de coordination de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI), du Conseil exécutif de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et de l'Assemblée générale de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). UN وفي هذا الخصوص عُرضت على اللجنة مقررات الجمعية العامة للأمم المتحدة، واللجنة التنسيقية للمنظمة العالمية للملكية الفكرية، والمجلس التنفيذي لليونسكو، والجمعية العامة لمنظمة الطيران المدني الدولي.
    Le Groupe des 77 et la Chine sont convaincus qu'une formule satisfaisante pourra être trouvée si l'on part du principe que les décisions de l'Assemblée générale doivent être respectées. UN وذكرت أن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين على ثقة من أن الممارسة يمكن اختتامها بصورة مرضية إذا افترضنا أن الخطة ستعدل وفقا لقرارات الجمعية العامة.
    Depuis cette date, l'UNITAR a appliqué les décisions de l'Assemblée générale. UN 6 - ومنذ هذا التاريخ امتثل اليونيتار لقرارات الجمعية العامة.
    Les objectifs du Programme reprennent l'orientation générale du Bureau des affaires de désarmement et sont inspirés par les priorités des États Membres énoncées dans les résolutions et les décisions de l'Assemblée générale. UN 2 - وتعبر أهداف برنامج معلومات نزع السلاح عن التوجّه العام لمكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح مسترشدة في ذلك بأولويات الدول الأعضاء على النحو الوارد في قرارات الجمعية العامة ومقرراتها.
    Le Bureau a suggéré à la Commission de prendre en compte les décisions de l'Assemblée générale contenues dans sa résolution 65/234 en choisissant pour thème de sa quarante-septième session en 2014 < < Évaluer la mise en œuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement > > . UN 31 - وأقترح المكتب أن تقر اللجنة القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في قرارها 65/234 باختيار موضوع " تقييم حالة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية " كموضوع لدورتها السابعة والأربعين، التي ستعقد في عام 2014.
    les décisions de l'Assemblée générale sur les amendements à des propositions relatives à des questions importantes et sur les parties de telles propositions mises aux voix par division sont prises à la majorité des deux tiers des membres présents et votants. UN تتخذ الجمعية العامة قراراتها في تعديلات المقترحات المتعلقة بمسائل هامة، وفي الأجزاء التي تُطرح للتصويت بصورة مستقلة من هذه المقترحات، بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين المصوتين.
    La Division continuera de faciliter, par ses services fonctionnels, les délibérations et les décisions de l'Assemblée générale et de ses organes subsidiaires concernés sur les questions budgétaires liées aux opérations de maintien de la paix. UN وستواصل الشعبة، من خلال تقديم الخدمات الفنية، تيسير المداولات واتخاذ القرارات من قبل الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية ذات الصلة بشأن مسائل الميزانية المتصلة بعمليات حفظ السلام.
    Ces deux activités montrent à quel point il est important pour les États Membres et le système des Nations Unies de mettre en oeuvre les résolutions et les décisions de l'Assemblée générale. UN والنشاطان يثبتان أهمية تنفيذ الدول الأعضاء والأمم المتحدة ذاتها لقرارات ومقررات الجمعية العامة.
    Les crédits alloués aux missions doivent être utilisés conformément aux dispositions financières et administratives contenues dans les décisions de l'Assemblée générale. UN وأردف قائلا إنه ينبغي استخدام الموارد المرصودة وفقاً للآليات المالية والإدارية المحددة في ولايات الجمعية العامة.
    Concernant le provisionnement des charges correspondant aux prestations dues à la cessation de service, le Tribunal a signalé que les mesures voulues seraient prises en se basant sur les décisions de l'Assemblée générale. UN 79 - وفيما يتعلق بتوصية المجلس التي تناولت مسألة توفير التزامات ما بعد الخدمة، أشارت المحكمة إلى أن الإجراءات المناسبة ستُتخذ على أساس ما تقرره الجمعية العامة.
    Sauf indication contraire, les décisions de l'Assemblée générale concernant la répartition des questions mentionnées dans le présent document ont été prises à la 19e séance plénière, le 20 septembre 2002. UN اتخذت قرارات الجمعية العامة المتعلقة بتوزيع البنود المشار إليها في هذه الوثيقة في الجلسة العامة التاسعة عشرة المعقودة في 20 أيلول/سبتمبر 2002، وذلك ما لم يشر إلى ما يخالف ذلك.
    Il a été informé que sauf dérogation expresse, les décisions de l'Assemblée générale avaient force obligatoire pour les organisations qui appliquent le régime commun des Nations Unies et qui sont régies par le Statut et le Règlement du personnel de l'ONU. UN وأبلغت اللجنة بأن القرارات التي تتخذها الجمعية العامة ملزمة لمؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة، التي تطبق النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة، ما لم يرد استثناء محدد لمنظمة بعينها.
    Il a encouragé les délégués à se familiariser avec les décisions de l'Assemblée générale et à en faciliter la mise en œuvre à l'échelon national. UN وشجع المندوبين على الاطلاع على قرارات الجمعية العامة والمساعدة في تنفيذها على الصعيد القومي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus