"les décisions de la conférence" - Traduction Français en Arabe

    • تتخذ قرارات المؤتمر
        
    • مقررات مؤتمر
        
    • نتائج المؤتمر
        
    • مقررات المؤتمر
        
    • قرارات مؤتمر
        
    • وتُتخذ قرارات المؤتمر
        
    • تُتخذ قرارات المؤتمر
        
    • ومقررات مؤتمر
        
    • يتخذ المؤتمر قراراته
        
    • ويدعى مؤتمر
        
    • فإن قرارات المؤتمر
        
    • قرارات المؤتمر بشأن جميع
        
    • مؤتمر الأطراف ومقرراته
        
    • والمقررات اللاحقة الصادرة عن مؤتمر
        
    • مقرَّرات مؤتمر
        
    1. Sous réserve de l'article 30, les décisions de la Conférence sur toutes les questions de fond sont prises à la majorité des deux tiers des représentants présents et votants. UN ١ - مع مراعاة أحكام المادة ٣٠، تتخذ قرارات المؤتمر بشأن جميع المسائل الموضوعية بأغلبية ثلثي الممثلين الحاضرين المصوتين.
    1. Sous réserve de l'article 30, les décisions de la Conférence sur toutes les questions de fond sont prises à la majorité des deux tiers des représentants présents et votants. UN ١ - رهنا بأحكام المادة ٣٠، تتخذ قرارات المؤتمر بشأن جميع المسائل الموضوعية بأغلبية ثلثي الممثلين الحاضرين المصوتين.
    Il est vrai que les décisions de la Conférence ont traité, dans une certaine mesure, des modalités de ses communiqués. UN ومن الحقيقي أن مقررات مؤتمر نزع السلاح تتناول، إلى حد ما، طرائق بلاغات مؤتمر نزع السلاح.
    Prise en compte, dans les décisions de la Conférence des Parties, des recommandations du CST sur les thèmes prioritaires UN تؤخذ توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن المواضيع ذات الأولوية في الاعتبار في مقررات مؤتمر الأطراف
    Les délégations devraient faire preuve d'autant de souplesse que possible en négociant les décisions de la Conférence d'examen, qui devraient constituer un modèle pour l'avenir. UN ينبغي للوفود أن يكونوا على أقصى قدر من المرونة في المفاوضات بشأن نتائج المؤتمر الاستعراضي التي ينبغي أن تكون مخططا للمستقبل.
    les décisions de la Conférence serviront d'orientations utiles pour la Commission dans sa recherche de solutions aux nombreuses questions inscrites à son ordre du jour. UN وستشكل مقررات المؤتمر مبادئ توجيهية مفيدة للهيئة في سعيها إلى إيجاد حلول للقضايا العديدة المدرجة في جدول أعمالها.
    les décisions de la Conférence de 1995 ne sont pas modifiables. UN وأضاف قائلا إن قرارات مؤتمر 1995 ليست قابلة للتعديل.
    1. Sous réserve de l'article 33, les décisions de la Conférence sur toutes les questions de fond sont prises à la majorité des deux tiers des représentants présents et votants. UN ١ - رهنا بأحكام المادة ٣٣، تتخذ قرارات المؤتمر بشأن جميع المسائل الموضوعية بأغلبية ثلثي الممثلين الحاضرين المصوتين.
    1. Sous réserve de l'article 33, les décisions de la Conférence et de ses organes subsidiaires sont prises conformément au règlement intérieur de l'Assemblée générale et de ses commissions, respectivement. UN ١ - رهنا بأحكام المادة ٣٣، تتخذ قرارات المؤتمر وأجهزته الفرعية وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة ولجانها، على التوالي.
    1. Sous réserve de l'article 33, les décisions de la Conférence et de ses organes subsidiaires sont prises conformément au règlement intérieur de l'Assemblée générale et de ses commissions, respectivement. UN ١ - رهنا بأحكام المادة ٣٣، تتخذ قرارات المؤتمر وأجهزته الفرعية وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة ولجانها، على التوالي.
    2. Sauf disposition contraire dans le présent règlement intérieur, les décisions de la Conférence sur toutes les questions de procédure sont prises à la majorité des représentants présents et votants. UN ٢ ـ ما لم ينص على خلاف ذلك في هذا النظام، تتخذ قرارات المؤتمر بشأن جميع المسائل اﻹجرائية بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين.
    1. Sous réserve de l'article 33, les décisions de la Conférence et de ses organes subsidiaires sont prises conformément au règlement intérieur de l'Assemblée générale et de ses commissions, respectivement. UN ١ - رهنا بأحكام المادة ٣٣، تتخذ قرارات المؤتمر وأجهزته الفرعية وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة ولجانها، على التوالي.
    2. Sauf disposition contraire dans le présent règlement intérieur, les décisions de la Conférence sur toutes les questions de procédure sont prises à la majorité des représentants présents et votants. UN ٢ ـ ما لم ينص على خلاف ذلك في هذا النظام، تتخذ قرارات المؤتمر بشأن جميع المسائل اﻹجرائية بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين.
    Prise en compte, dans les décisions de la Conférence des Parties, des recommandations du Comité sur les thèmes prioritaires UN ترد توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن الموضوعات ذات الأولوية في مقررات مؤتمر الأطراف.
    Prise en compte, dans les décisions de la Conférence des Parties, des recommandations du Comité de la science et de la technologie concernant les thèmes prioritaires UN توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن الموضوعات ذات الأولوية في مقررات مؤتمر الأطراف.
    Les recommandations du CST relatives aux bases de référence sont reflétées dans les décisions de la Conférence des Parties. UN الأخذ بتوصيات لجنة العلم والتكنولوجيا في مقررات مؤتمر الأطراف.
    Conformément à une décision de la Conférence des Parties, cette conférence sera organisée bien avant la onzième session de la Conférence des Parties afin qu'il soit possible d'en exploiter les résultats pour qu'ils soient présentés rapidement à la Conférence des Parties, ce qui en facilitera la prise en compte dans les décisions de la Conférence. UN وفيما يتعلق بمقرر مؤتمر الأطراف، سينظَّم هذا المؤتمر قبل الدورة الحادية عشرة بوقت كاف حتى تُجهَّز نتائج المؤتمر على النحو الواجب لتقديمها فوراً إلى مؤتمر الأطراف، الذي سييسر إدراجها في مقرراته.
    Conformément à une décision de la Conférence des Parties, cette conférence sera organisée bien avant la onzième session de la Conférence des Parties afin qu'il soit possible d'en exploiter les résultats pour qu'ils soient présentés rapidement à la Conférence des Parties, ce qui en facilitera la prise en compte dans les décisions de la Conférence. UN وفيما يتعلق بمقرر مؤتمر الأطراف، سينظَّم هذا المؤتمر قبل الدورة الحادية عشرة بوقت كاف حتى تُجهَّز نتائج المؤتمر على النحو الواجب لتقديمها فوراً إلى مؤتمر الأطراف، الذي سييسر إدراجها في مقرراته.
    Un comité consultatif et un secrétariat restreint ont été chargés d'aider le Président du Mouvement des démocraties nouvelles ou rétablies à mettre en œuvre les décisions de la Conférence. UN وتم إنشاء مجلس استشاري ونواة لأمانة من أجل مساعدة رئاسة المؤتمر في تنفيذ مقررات المؤتمر.
    les décisions de la Conférence de 1995 ne sont pas modifiables. UN وأضاف قائلا إن قرارات مؤتمر 1995 ليست قابلة للتعديل.
    Chaque État participant à la Conférence dispose d'une voix. les décisions de la Conférence sont prises à la majorité des représentants présents et votants. UN لكل دولة ممثلة في المؤتمر صوت واحد، وتُتخذ قرارات المؤتمر بأغلبية أصوات الممثلين الحاضرين المصوتين.
    1. Sous réserve de l'article 33, les décisions de la Conférence sur toutes les questions de fond sont prises à la majorité des deux tiers des représentants présents et votants. UN ١ - رهنا بأحكام المادة ٣٣، تُتخذ قرارات المؤتمر بشأن جميع المسائل الموضوعية بأغلبية ثلثي الممثلين الحاضرين والمصوتين.
    Mesure dans laquelle les informations de base sur l'atténuation de la sécheresse sont prises en considération dans les recommandations du CST et les décisions de la Conférence des Parties. UN مدى إشارة توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا ومقررات مؤتمر الأطراف إلى المعلومات الأساسية بشأن التخفيف من حدة الجفاف
    1. Sous réserve de l'article 33, les décisions de la Conférence sont prises à la majorité des deux tiers des représentants présents et votants. UN 1 - رهنا بأحكام المادة 33، يتخذ المؤتمر قراراته بأغلبية ثلثي الممثلين الحاضرين المصوتين.
    les décisions de la Conférence des parties invitaient également à prendre des mesures aux niveaux national, régional et international, s'il y a lieu, pour améliorer l'entente, la coordination et la coopération s'agissant des déplacements de population, migrations et réinstallations planifiées résultant des changements climatiques. UN 101 - ويدعى مؤتمر الأطراف أيضا إلى اتخاذ تدابير لتعزيز التفاهم والتنسيق والتعاون بشأن ما ينجم عن تغير المناخ من تشرد وهجرة وتنقيل مخطط له، حسب الاقتضاء، على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    les décisions de la Conférence sont, selon l'article 9 du Traité révisé de la CEDEAO, prises selon les matières, à l'unanimité, par consensus ou à la majorité des deux tiers des États membres. UN وكما نعرف جميعا، فإن قرارات المؤتمر تتخذ وفقا للمادة 9 من المعاهدة المنقحة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، أي إما بتصويت الدول الأعضاء بالإجماع عليها، أو بتوافق آرائها بشأنها أو بأغلبية ثلثيها.
    43. Rappel des faits : Le mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties et le Conseil du FEM, annexé à la décision 12/CP.2, dispose entre autres que le FEM communiquera des rapports annuels donnant des renseignements détaillés sur la manière dont il a appliqué les directives et les décisions de la Conférence dans son travail lié à la Convention. UN 43- الخلفية: تنص مذكـرة التفاهـم بيــن مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية، المرفقة بالمقرر 12/م أ-2، في جملة أمور، على أنه ينبغي أن يتيح المرفق تقارير سنوية تتضمن معلومات محددة عن كيفية تطبيقه إرشاد مؤتمر الأطراف ومقرراته في أعماله المتصلة بالاتفاقية.
    Les fonctions du Secrétariat telles que définies par le paragraphe 2, alinéa a), de l'article 19 de la Convention, le règlement intérieur et les décisions de la Conférence des Parties UN وظائف الأمانة على نحو ما هو منصوص عليه في الفقرة 2 (أ) من المادة 19 من الاتفاقية والنظام الداخلي والمقررات اللاحقة الصادرة عن مؤتمر الأطراف.
    b) L'une des autres conséquences est la nécessité de réviser les décisions de la Conférence des Parties − mis à part la décision 11/COP.1 − relatives à l'échelonnement des rapports et au cycle de communication des autres informations, afin d'assurer une cohérence. UN ومن بين الآثار المترتبة على ذلك ضرورة تنقيح مقرَّرات مؤتمر الأطراف الأخرى، غير المقرَّر 11/م أ-1، المتصلة بتوقيت تقديم التقارير ودورة تبليغ المعلومات الأخرى بغية كفالة الاتساق فيما بينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus