"les décisions de la cour constitutionnelle" - Traduction Français en Arabe

    • قرارات المحكمة الدستورية
        
    • وقرارات المحكمة الدستورية
        
    • أحكام المحكمة الدستورية
        
    • لقرارات المحكمة الدستورية
        
    • قرارات المحكمة العليا
        
    L'auteur fait valoir qu'il n'existe aucune voie de recours contre les décisions de la Cour constitutionnelle. UN كما يدعي أنه لا يوجد أي سبيل متاح للانتصاف إزاء قرارات المحكمة الدستورية.
    Toutefois les décisions de la Cour constitutionnelle sont connues car elles sont affichées sur le site Web de la Cour. UN بيد أن قرارات المحكمة الدستورية معروفة لأنها تنشر على موقع ويب المحكمة.
    À la suite de cette décision, le Bureau du Procureur de district a décidé de suspendre son enquête puisqu'il n'était pas compétent pour examiner les décisions de la Cour constitutionnelle. UN وكنتيجة لهذا القرار، قرر مكتب مدعي المقاطعة إيقاف التحقيق، إذ لا يدخل في اختصاصه النظر في قرارات المحكمة الدستورية.
    les décisions de la Cour constitutionnelle sont définitives et obligatoires. UN وقرارات المحكمة الدستورية نهائية وملزمة.
    les décisions de la Cour constitutionnelle déclarant divers décrets présidentiels inconstitutionnels ont dans une large mesure été minimisées par l'exécutif. UN وتجاهلت الهيئة التنفيذية إلى حد بعيد أحكام المحكمة الدستورية التي أعلنت عدم دستورية مجموعة متنوعة من القرارات الرئاسية.
    En outre, le Comité est préoccupé par le fait que le Président de la République ne respecte pas les décisions de la Cour constitutionnelle et ne tient pas compte de la primauté du droit. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لعدم احترام رئيس الجمهورية لقرارات المحكمة الدستورية وعدم مراعاته لسيادة القانون.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures concrètes pour revoir tous les processus concernant les projets d'infrastructure, de développement et d'extraction minière, et d'appliquer pleinement les décisions de la Cour constitutionnelle à ce sujet. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير عملية لإعادة النظر في العمليات المتعلقة بمشاريع الهياكل الأساسية والتنمية والتعدين وبتنفيذ قرارات المحكمة العليا تنفيذاً كاملاً في هذا الصدد.
    En outre, le Comité est préoccupé par le fait que le Président de la République ne respecte pas les décisions de la Cour constitutionnelle et ne tient pas compte de la primauté du droit. UN وباﻹضافة إلى ذلك فاللجنة قلقة إزاء عدم قيام رئيس الجمهورية باحترام قرارات المحكمة الدستورية واحترام سيادة القانون.
    les décisions de la Cour constitutionnelle ont force obligatoire et l'annulation d'une décision est en réalité une ingérence dans la procédure judiciaire et contraire au paragraphe 4 des Principes fondamentaux des Nations Unies relatifs à l'indépendance de la magistrature. UN وتتسم قرارات المحكمة الدستورية بأنها ملزمة، ويعد إبطال قرار من قراراتها في حقيقة الأمر تدخلاً في العملية القضائية منافياً للمبدأ 4 من مبادئ الأمم المتحدة الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية.
    Dans ce rapport, la Commission d'enquête a noté que le maire de la municipalité de Gostivar avait refusé de rencontrer ses membres, et elle a estimé que la police était tenue par la loi de prendre les mesures qu'elle avait prises pour faire appliquer les décisions de la Cour constitutionnelle. UN وقد سجلت اللجنة في هذا التقرير أن رئيس بلدية غوستيفار رفض مقابلة أعضائها، ورأت أنه كان على الشرطة بموجب القانون أن تتخذ ما اتخذته من تدابير من أجل تنفيذ قرارات المحكمة الدستورية.
    4. Décisions. les décisions de la Cour constitutionnelle sont définitives et obligatoires. UN ٤ - القرارات - تكون قرارات المحكمة الدستورية نهائية وملزمة.
    Malheureusement, comme l'a confirmé l'État partie, à ce jour ces dispositions restent lettre morte et par conséquent les décisions de la Cour constitutionnelle ne sont toujours pas appliquées. UN وللأسف، فإن الأحكام المشار إليها أعلاه لا تزال، كما تؤكد الدولة الطرف، حبراً على ورق، وبالتالي فإن قرارات المحكمة الدستورية لم تنفذ بعد.
    Le fait que les décisions de la Cour constitutionnelle ne soient pas respectées est d'autant plus préoccupant que la Cour est l'ultime arbitre des litiges constitutionnels, qui seront encore plus prononcés après la fin du mandat du Haut-Représentant. UN وهذا النمط من عدم إنفاذ قرارات المحكمة الدستورية من دواعي القلق أيضا لأن دور المحكمة بوصفها حَكَما نهائيا في المنازعات الدستورية سيصبح أكثر وضوحا بعد إنهاء ولاية الممثل السامي.
    Malheureusement, comme l'a confirmé l'État partie, à ce jour ces dispositions restent lettre morte et par conséquent les décisions de la Cour constitutionnelle ne sont toujours pas appliquées. UN وللأسف، فإن الأحكام المشار إليها أعلاه لا تزال، كما تؤكد الدولة الطرف، حبراً على ورق، وبالتالي فإن قرارات المحكمة الدستورية لم تنفذ بعد.
    les décisions de la Cour constitutionnelle sont sans appel. UN وقرارات المحكمة الدستورية قطعية وغير قابلة للاستئناف.
    les décisions de la Cour constitutionnelle sont définitives et obligatoires. UN وقرارات المحكمة الدستورية قرارات نهائية وملزمة.
    les décisions de la Cour constitutionnelle sont définitives, exécutoires et contraignantes. UN وقرارات المحكمة الدستورية قرارات نهائية وواجبة التنفيذ وملزمة عموماً().
    De plus, le Président de la République ne respecte apparemment pas les décisions de la Cour constitutionnelle. UN وعلاوة على ذلك، فإن رئيس الجمهورية لا يحترم، فيما يبدو، أحكام المحكمة الدستورية.
    26. les décisions de la Cour constitutionnelle sont définitives et sans appel. UN ٦٢- تعتبر أحكام المحكمة الدستورية نهائية، ولا يجوز الطعن فيها ولا الاعتراض عليها.
    les décisions de la Cour constitutionnelle fédérale ont pour effet juridique principal que leur adoption met fin à l'application ultérieure des dispositions contestées. UN واﻷثر القانوني الرئيسي لقرارات المحكمة الدستورية الاتحادية هو أن إجازتها تنهي تطبيق أحكام التشريعات موضع التنازع في العلاقات المقبلة.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures concrètes pour revoir tous les processus concernant les projets d'infrastructure, de développement et d'extraction minière, et d'appliquer pleinement les décisions de la Cour constitutionnelle à ce sujet. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير عملية لإعادة النظر في العمليات المتعلقة بمشاريع الهياكل الأساسية والتنمية والتعدين وبتنفيذ قرارات المحكمة العليا ذات الصلة تنفيذاً كاملاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus