"les délégations de leur" - Traduction Français en Arabe

    • الوفود على
        
    • للوفود على
        
    • المندوبين على
        
    Avant de terminer, je voudrais encore une fois remercier les délégations de leur coopération dans la conduite des négociations. UN وقبل أن اختتم كلمتي أود مرة أخرى أن أشكر الوفود على تعاونها في إجراء المفاوضات.
    Avant de terminer, je voudrais encore une fois remercier les délégations de leur coopération dans la conduite des négociations. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود مرة أخرى أن أشكر الوفود على تعاونها في إجراء المفاوضات.
    Il a remercié toutes les délégations de leur bonne volonté et de leur appui. UN وأعرب عن تقديره لجميع الوفود على مودتهم ودعمهم.
    Sri Lanka remercie les délégations de leur appui. UN وتعرب سري لانكا عن شكرها للوفود على تأييدها.
    C'est pourquoi je remercie les délégations de leur coopération afin que nous puissions clore ce débat aujourd'hui. UN ولذلك، سأكون ممتنا للوفود على تعاونها ليتسنى لنا الانتهاء من المناقشة اليوم.
    Il remercie toutes les délégations de leur participation constructive aux travaux. UN وختم قائلاً بأنه ممتن لكل الوفود على مشاركتها البناءة في العمل.
    Je remercie toutes les délégations de leur participation active et j'espère que nous continuerons à travailler dans le même esprit de coopération lundi. UN أشكر جميع الوفود على مشاركتها الفاعلة، وآمل أن نواصل أعمالنا بنفس روح التعاون عندما نلتقي مجدداً يوم الاثنين.
    Elle a conclu en remerciant toutes les délégations de leur appui. UN وتوجّهت في ختام كلمتها بالشّكر لجميع الوفود على ما تقدّمه من دعم.
    Enfin, je tiens à remercier toutes les délégations de leur patience, de leurs idées constructives et de leur endurance. UN وأخيراً، أودّ أن أشكر جميع الوفود على ما أبدته من صبر وما قدَّمته من أفكار وما أظهرت من قدرة كليّة على التحمُّل.
    Je tiens en outre à remercier toutes les délégations de leur souplesse et de leur coopération, grâce auxquelles l'ordre du jour a pu être adopté. UN وأود أيضاً أن أشكر جميع الوفود على مرونتها وتعاونها اللذين أفضيا إلى اعتماد جدول الأعمال.
    Tout d'abord, je tiens à remercier toutes les délégations de leur pleine collaboration avec la présidence du Bangladesh et de l'appui sans réserve qu'elles lui ont apporté. UN وأستهل كلمتي بتوجيه الشكر إلى جميع الوفود على تعاونها الصادق مع رئاسة بنغلاديش ودعمها لها.
    Elle a conclu en remerciant toutes les délégations de leur appui. UN وتوجّهت في ختام كلمتها بالشّكر لجميع الوفود على ما تقدّمه من دعم.
    Je voudrais remercier toutes les délégations de leur souplesse et de leur coopération sur cette question. UN واسمحوا لي أن أشكر كل الوفود على المرونة والتعاون التي تحلت بها خلال مناقشة هذه المسألة.
    Je saisis cette occasion pour remercier les délégations de leur appui. UN وأغتنم هذه الفرصة لأشكر الوفود على تأييدها.
    Je souhaite également remercier toutes les délégations de leur participation active aux négociations. UN كما أود أن أشكر جميع الوفود على مشاركتها النشطة في المفاوضات.
    Je tiens à remercier toutes les délégations de leur coopération durant la présente session. UN أود أن أشكر جميع الوفود على تعاونها خلال هذه الدورة.
    Sur ce, je voudrais remercier toutes les délégations de leur participation active aux travaux de la Première Commission au cours de la session de cette année. UN بهذه الكلمات، أود أن أشكر جميع الوفود على مشاركتها النشطة في أعمال اللجنة الأولى خلال دورة هذا العام.
    La Conférence conclut aujourd'hui sa session de 2003. Je suis sincèrement reconnaissante à toutes les délégations de leur attitude constructive, qui a facilité l'adoption du rapport annuel par consensus. UN يختتم المؤتمر اليوم الدورة السنوية للعام 2003 وأود في هذه المناسبة أن أعبر عن تقديري لكل الوفود على موقفها البناء الذي سهل اعتماد التقرير السنوي بتوافق الآراء.
    Sri Lanka remercie les délégations de leur généreux appui au moment où la proposition a été présentée avec l'approbation du Groupe des 77 et de la Chine. UN وتعرب سري لانكا عن شكرها للوفود على الدعم السخي المقدم عندما قُدم هذا الاقتراح بتأييد من مجموعة الـ 77 والصين.
    40. Les représentants de l'Inde et du Pakistan ont remercié les délégations de leur appui et passé en revue les faits nouveaux intervenus dans leurs pays respectifs. UN ٤٠ - وقام ممثلا الهند وباكستان بتوجيه الشكر للوفود على تأييدها، ثم استعرضا ما حدث مؤخرا من تطورات في بلد كل منهما.
    170. Les représentants de l'Inde et du Pakistan ont remercié les délégations de leur appui et passé en revue les faits nouveaux intervenus dans leurs pays respectifs. UN ١٧٠ - وقام ممثلا الهند وباكستان بتوجيه الشكر للوفود على تأييدها، ثم استعرضا ما حدث مؤخرا من تطورات في بلد كل منهما.
    28. À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution. UN 28- وفي الجلسة الثالثة المعقودة في 14 تشرين الثاني/نوفمبر، شكر الرئيس المندوبين على مساهماتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus