La Commission tient ensuite un dialogue avec le Rapporteur spécial, auquel les délégations des pays suivants participent : Italie, Israël, Égypte, Liechtenstein, Tunisie, Palestine, Canada et États-Unis. | UN | بعد ذلك، أجرى أعضاء اللجنة حوارا مع المقرر الخاص شاركت فيه الوفود التالية : إيطاليا وإسرائيل ومصر ولختنشتاين وتونس وفلسطين وكندا والولايات المتحدة. |
À la 2e séance, le 19 mai, le Comité préparatoire a organisé un débat de groupe, suivi d’un dialogue avec les membres du groupe auquel ont également participé les délégations des pays suivants : Danemark, États-Unis d’Amérique, Honduras, Jamaïque, Pakistan, Pays-Bas, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord, Soudan, Turquie et Zambie. | UN | ٢٢ - وفي الجلسة ٢٢ المعقودة في ١٩ أيار/ مايو، أجرت اللجنة التحضيرية مناقشة تولاها فريق، تلاها حوار مع أعضاء الفريق شاركت فيه الوفود التالية: باكستان، تركيا، جامايكا، الدانمرك، زامبيا، السودان، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، هندوراس، هولندا، الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
La Commission a ensuite ouvert un dialogue interactif avec les intervenants, auquel les délégations des pays suivants ont pris part : Pakistan, Burkina Faso, Philippines, Finlande, République de Corée, Suisse et Ouganda. | UN | 66 - وأجرت اللجنة مناقشة تحاورية مع أعضاء الحلقة شاركت فيها الوفود التالية: أوغندا وباكستان وبوركينا فاسو وجمهورية كوريا وسويسرا والفلبين وفنلندا. |
À la même séance, le Groupe de travail a engagé avec les intervenants un dialogue auquel ont participé les délégations des pays suivants : Argentine, Brésil, Chili et France. | UN | ثم أجرى الفريق العامل حوارا مع أعضاء فريق المناقشة اشتركت فيه وفود البلدان التالية: الأرجنتين، شيلي، فرنسا، البرازيل. |
Le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans la République populaire démocratique de Corée tient un dialogue avec les délégations des pays suivants : République populaire démocratique de Corée, République bolivarienne du Venezuela et Chine. | UN | وحاور المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية وفود البلدان التالية: جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية وجمهورية فنزويلا البوليفارية والصين. |
La Commission a ensuite ouvert un dialogue interactif avec les intervenants, auquel ont pris part les délégations des pays suivants : Suisse, Soudan, Finlande, Malaisie, Ouganda, Indonésie, Philippines, Cuba, Chine, République islamique d'Iran et Équateur. | UN | 73 - وثم أجرت اللجنة مناقشة تحاورية مع أعضاء الحلقة شاركت فيها الوفود التالية: إكوادور، وإندونيسيا، وأوغندا، وجمهورية إيران الإسلامية، والسودان، وسويسرا، والصين، والفلبين، وفنلندا، وكوبا، وماليزيا. |
les délégations des pays suivants ont appuyé la résolution: Allemagne, Australie, Brésil, Chili, États-Unis, Indonésie, Mexique, Philippines, Venezuela (République bolivarienne de) et Zimbabwe. | UN | وأعربت الوفود التالية عن تأييدها للقرار: أستراليا، ألمانيا، إندونيسيا، البرازيل، زمبابوي، شيلي، الفلبين، فنزويلا (جمهورية-البوليفارية)، المكسيك، الولايات المتحدة. |
La Commission tient ensuite une session de questions et de réponses avec les intervenants, à laquelle les délégations des pays suivants participent : Malaisie, Sénégal, Pays-Bas, République arabe syrienne, Côte d'Ivoire, Ouganda, Philippines, Colombie et Canada, ainsi que l'observateur de la Palestine. | UN | وبدأت اللجنة بعد ذلك فترة للأسئلة والأجوبة مع المتكلمين، شاركت فيها الوفود التالية: ماليزيا، والسنغال، وهولندا، والجمهورية العربية السورية، وكوت ديفوار، وأوغندا، والفلبين، وكولومبيا وكندا والمراقب عن فلسطين. |
La Commission a ensuite procédé à un dialogue interactif avec les intervenants, auquel les délégations des pays suivants ont pris part : Israël, Italie, Espagne, États-Unis, Fédération de Russie, Indonésie, Philippines, Chine, Belgique, Brésil, Géorgie, Suisse, El Salvador, République islamique d'Iran, République de Corée et République démocratique du Congo. | UN | 44 - ثم دخلت اللجنة في مناقشة تحاورية مع أعضاء حلقة النقاش، شاركت فيها الوفود التالية: إسرائيل وإيطاليا وإسبانيا والولايات المتحدة والاتحاد الروسي وإندونيسيا والفلبين والصين وبلجيكا والبرازيل وجورجيا وسويسرا والسلفادور وجمهورية إيران الإسلامية وجمهورية كوريا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La Commission a ensuite procédé à un dialogue interactif avec les intervenants, auquel les délégations des pays suivants ont pris part : Italie, El Salvador, Thaïlande, Philippines, République islamique d'Iran, Chine, Israël, République de Corée, Zimbabwe, République démocratique du Congo et Brésil. | UN | 80 - ثم دخلت اللجنة في مناقشة تحاورية مع أعضاء الحلقة، شاركت فيها الوفود التالية: إيطاليا والسلفادور وتايلند والفلبين وجمهورية إيران الإسلامية والصين وإسرائيل وجمهورية كوريا وزمبابوي وجمهورية الكونغو الديمقراطية والبرازيل. |
La Commission a ensuite ouvert un dialogue interactif avec les intervenants, auquel les délégations des pays suivants ont pris part : Chine, Philippines, Indonésie, République islamique d'Iran, Finlande, Suisse, République de Corée, République démocratique du Congo, République dominicaine, Gambie et Équateur. | UN | 45 - ثم أجرت اللجنة مناقشة تحاورية مع أعضاء حلقة النقاش، شاركت فيها الوفود التالية: الصين، والفلبين، وإندونيسيا، وجمهورية إيران الإسلامية، وفنلندا، وسويسرا، وجمهورية كوريا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والجمهورية الدومينيكية، وغامبيا، وإكوادور. |
La Commission a ensuite ouvert un dialogue interactif avec les intervenants, auquel les délégations des pays suivants ont pris part : Chine, Allemagne, Indonésie, Suisse, Niger, Ouganda, Cuba, El Salvador, République islamique d'Iran, Burkina Faso, République dominicaine et Finlande. | UN | 51 - ثم أجرت اللجنة مناقشة تحاورية مع أعضاء الحلقة، شاركت فيها الوفود التالية: الصين، وألمانيا، وإندونيسيا، وسويسرا، والنيجر، وأوغندا، وكوبا، والسلفادور، وجمهورية إيران الإسلامية، وبوركينا فاسو، والجمهورية الدومينيكية، وفنلندا. |
À la même séance, le Groupe de travail a engagé avec les intervenants un dialogue auquel ont participé les délégations des pays suivants : Argentine, Autriche, Brésil, Canada, Chili, France, Japon, Pays-Bas, République Dominicaine et Suisse. | UN | وبعد ذلك أجرى الفريق العامل حوارا مع أعضاء فريق المناقشة شاركت فيه وفود البلدان التالية: الجمهورية الدومينيكية، سويسرا، النمسا، شيلي، الأرجنتين، هولندا، البرازيل، كندا، اليابان، فرنسا. |
En outre, les délégations des pays suivants ont demandé à être associées à cette déclaration : États fédérés de Micronésie, Fidji, Îles Marshall, Îles Salomon, Papouasie-Nouvelle-Guinée, Samoa et Vanuatu — au total, 10 États Membres. | UN | إضافة إلى ذلك، طلبت وفود البلدان التالية الانضمام إلى تلك البلـــدان: بابوا غينيا الجديـــدة، جزر سليمان، جزر مارشال، ســاموا، فانواتو، فيجــي، ولايات ميكرونيزيا الموحدة - ليصبح المجموع ١٠ دول أعضاء. |
La Commission a procédé à un dialogue avec les intervenants, auquel les délégations des pays suivants ont pris part : République dominicaine, République islamique d'Iran, République démocratique du Congo, Zimbabwe, Chine, Israël, République de Corée, Philippines, Fédération de Russie, Italie, El Salvador et États-Unis. | UN | 51 - وأجرت اللجنة حوارا مع أعضاء حلقة النقاش، شارك فيه ممثلو وفود البلدان التالية: الجمهورية الدومينيكية، وجمهورية إيران الإسلامية، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وزيمبابوي، والصين، وإسرائيل، وجمهورية كوريا، والفلبين، والاتحاد الروسي، وإيطاليا، والسلفادور، والولايات المتحدة الأمريكية. |
À la même séance, le Groupe de travail a engagé avec les intervenants un dialogue auquel ont participé les délégations des pays suivants : Argentine, Brésil, Canada, Chili, Danemark, France, Israël, Italie, Japon, Philippines, Qatar, République Dominicaine, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et Uruguay. | UN | وأجرى الفريق العامل مناقشة مع أعضاء فريق المناقشة شاركت فيها وفود البلدان التالية: الجمهورية الدومينيكية، إيطاليا، الأرجنتين، البرازيل، قطر، شيلي، الفلبين، فرنسا، أوروغواي، المملكة المتحدة، الدانمرك، كندا، اليابان؛ إسرائيل. |
L'Expert indépendant sur la situation des droits de l'homme au Burundi fait un exposé et tient un dialogue avec les délégations des pays suivants : Chili, Burundi, République-Unie de Tanzanie, Royaume-Uni (au nom de l'Union européenne), Indonésie et Canada. | UN | وقدم الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي عرضا وحاور وفود البلدان التالية: شيلي وبوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة والمملكة المتحدة (باسم الاتحاد الأوروبي) وإندونيسيا وكندا. |
les délégations des pays suivants participent au débat interactif : Équateur, Sénégal, Bénin, Royaume-Uni (au nom de l'Union européenne et des pays en voie d'adhésion, la Bulgarie et la Roumanie), Chine, République-Unie de Tanzanie et États-Unis. | UN | وفي أثناء المناقشة التفاعلية، أعطيت الكلمة لوفود البلدان التالية: إكوادور؛ والسنغال؛ وبنن؛ والمملكة المتحدة (باسم الاتحاد الأوروبي وبلغاريا ورومانيا اللتين في سبيلهما إلى الانضمام إلى الاتحاد)؛ والصين؛ وجمهورية تنزانيا المتحدة؛ والولايات المتحدة الأمريكية. |
les délégations des pays suivants ont fait des déclarations : Guatemala, Saint-Siège, Bulgarie, Fédération de Russie, Inde, Pakistan, États-Unis d'Amérique, Canada, Soudan, Malte, Espagne (au nom de la Communauté européenne), Malaisie, Mauritanie et Israël. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو أو ممثلات كل من غواتيمالا والكرسي الرسولي وبلغاريا والاتحاد الروسي والهند وباكستان والولايات المتحدة اﻷمريكية وكندا والسودان ومالطة واسبانيا )باسم الجماعة اﻷوروبية( وماليزيا وموريتانيا واسرائيل. |
les délégations des pays suivants ont fait des déclarations : Espagne, Jamahiriya arabe libyenne, Bénin et États-Unis d'Amérique. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو أو ممثلات اسبانيا والجماهيرية العربية الليبية وبنن والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
les délégations des pays suivants ont fait des déclarations : Argentine, Pakistan, Bénin, États-Unis d'Amérique, Algérie et Philippines. | UN | وأدلى ببيانات ممثلات كل من اﻷرجنتين وباكستان وبنن والولايات المتحدة اﻷمريكية والجزائر والفلبين. |
72. les délégations des pays suivants ont décidé de parrainer le projet de résolution : Antigua-et-Barbuda, Bolivie, Chili, Côte d'Ivoire, Cuba, Grenade, Iran (République islamique d'), Mali, Sainte-Lucie et Venezuela. | UN | ٧٢ - وانضمت إلى مقدمي مشروع القرار وفود كل من أنتيغوا وبربودا، وبوليفيا، وجمهورية إيران اﻹسلامية، وسانت لوسيا، وشيلي، وغرينادا، وفنزويلا، وكوبا، وكوت ديفوار، ومالي. |