les délégations ont accueilli avec satisfaction l'inclusion de cadres de résultats et d'allocation des ressources ainsi que l'adoption par le FNUAP d'un cadre logique. | UN | ورحبت الوفود بإدراج إطار للنتائج والموارد وأعربت عن ارتياحها لاستخدام الصندوق للإطار المنطقي. |
les délégations ont accueilli avec satisfaction l'augmentation des ressources du Fonds tout en l'encourageant à continuer d'élargir le groupe de ses donateurs. | UN | ورحبت الوفود بزيادة موارد الصندوق، وشجعته على مواصلة توسيع نطاق قاعدة المانحين لديه. |
les délégations ont accueilli avec satisfaction la proposition qui a été faite de procéder à une évaluation indépendante intermédiaire du système formel d'administration de la justice. | UN | ورحبت الوفود بالمقترحات الداعية إلى إجراء تقييم مرحلي مستقل للنظام الرسمي لإقامة العدل. |
12. les délégations ont accueilli avec satisfaction le rapport du Secrétaire général et ont pris note des mesures prises et des mesures prévues. | UN | ٢١ - رحبت الوفود بتقرير اﻷمين العام وأحاطت علما بالاجراءات المتخذة والمزمع اتخاذها. |
250. les délégations ont accueilli avec satisfaction la stratégie, tout en regrettant de ne pas en avoir eu connaissance plus tôt, car elle répondait à plusieurs de leurs questions. | UN | ٢٥٠ - وأعربت الوفود عن تقديرها للاستراتيجية، وعن أسفها لعدم تلقيها هذه الاستراتيجية في موعد مبكر، إذ أنها تجيب على عدد من أسئلتها. |
En ce qui concerne les opérations, les délégations ont accueilli avec satisfaction l'augmentation considérable des services fournis aux pays à faible revenu et aux régions touchées par des conflits. | UN | 65 - وفي مجال العمليات، رحبت وفود بالزيادة الكبيرة في الخدمات المقدمة للبلدان المنخفضة الدخل والمناطق المتضررة من النزاعات. |
48. les délégations ont accueilli avec satisfaction le rapport et la déclaration de l'Administrateur. | UN | 48 - ورحبت الوفود بتقرير مدير البرنامج وبالبيان الذي أدلى به. |
149. les délégations ont accueilli avec satisfaction le deuxième cadre de coopé-ration technique entre pays en développement et les présentations qui en avaient été faites. | UN | 149 - ورحبت الوفود بالإطار الثاني للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وبالعروض المقدمة بشأنه. |
les délégations ont accueilli avec satisfaction la première réunion de financement en faveur du FNUAP et ont exprimé leur plein appui aux activités du Fonds et à son engagement envers le processus du PFPA. | UN | ورحبت الوفود بالاجتماع التمويلي الأول للصندوق عن تأييدها الكامل لأعمال الصندوق والتزامه بعملية الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
les délégations ont accueilli avec satisfaction la première réunion de financement en faveur du FNUAP et ont exprimé leur plein appui aux activités du Fonds et à son engagement envers le processus du PFPA. | UN | ورحبت الوفود بالاجتماع التمويلي الأول للصندوق عن تأييدها الكامل لأعمال الصندوق والتزامه بعملية الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
les délégations ont accueilli avec satisfaction la décision du Secrétariat de publier des rapports de situation hebdomadaires à l'intention des fournisseurs de contingents, et ont demandé que des rapports mensuels sur les effectifs soient également distribués. | UN | ورحبت الوفود بقرار الأمانة العامة إتاحة تقارير أسبوعية عن الحالة القائمة لجميع البلدان المساهمة بقوات، وطلبت كذلك توزيع تقارير شهرية بشأن عدد الأفراد. |
les délégations ont accueilli avec satisfaction la mise en place du mécanisme d'examen de l'application des politiques et ont exprimé le souhait d'être informées en temps utile des résultats de ces examens. | UN | ورحبت الوفود بالمبادرة المتعلقة باستعراضات تطبيق السياسات، وأبدت رغبتها في أن يتم إبلاغها، في الوقت المناسب، بنتائج هذه الاستعراضات. |
les délégations ont accueilli avec satisfaction la mise en place du mécanisme d'examen de l'application des politiques et ont exprimé le souhait d'être informées en temps utile des résultats de ces examens. | UN | ورحبت الوفود بالمبادرة المتعلقة باستعراضات تطبيق السياسات، وأبدت رغبتها في أن يتم إبلاغها، في الوقت المناسب، بنتائج هذه الاستعراضات. |
les délégations ont accueilli avec satisfaction les recommandations relatives à la poursuite de l'assistance technique aux pays en développement, pour aider ceux-ci à porter au maximum les avantages retirés et réduire au minimum les risques de l'investissement dans la réalisation des objectifs du développement durable. | UN | ورحبت الوفود بتوصيات السياسة العامة الداعية إلى زيادة المساعدة التقنية للبلدان النامية من أجل مساعدتها على بلوغ الحد الأقصى من المنافع وبلوغ الحد الأدنى من مخاطر الاستثمار في أهداف التنمية المستدامة. |
les délégations ont accueilli avec satisfaction le budget intégré et la relation étroite établie entre celui-ci et le plan stratégique, l'accent étant mis sur l'équité. | UN | 334 - ورحبت الوفود بالميزانية المتكاملة وصلتها القوية بالخطة الاستراتيجية، وبتركيزها على الإنصاف. |
les délégations ont accueilli avec satisfaction l'initiative prise par le Bureau indépendant d'évaluation de créer le Groupe consultatif de l'évaluation indépendante et ont encouragé les membres de ce Groupe à collaborer avec le Bureau et avec le Conseil d'administration. | UN | ورحبت الوفود بمبادرة مكتب التقييم المستقل الرامية إلى إنشاء الفريق الاستشاري المستقل المعني بالتقييم وشجعت أعضاء الفريق على التعاون مع مكتب التقييم المستقل ومع المجلس التنفيذي. |
les délégations ont accueilli avec satisfaction l'initiative prise par le Bureau indépendant d'évaluation de créer le Groupe consultatif de l'évaluation indépendante et ont encouragé les membres de ce Groupe à collaborer avec le Bureau et avec le Conseil d'administration. | UN | ورحبت الوفود بمبادرة مكتب التقييم المستقل الرامية إلى إنشاء الفريق الاستشاري المستقل المعني بالتقييم وشجعت أعضاء الفريق على التعاون مع مكتب التقييم المستقل ومع المجلس التنفيذي. |
12. les délégations ont accueilli avec satisfaction le rapport du Secrétaire général et ont pris note des mesures prises et des mesures prévues. | UN | ٢١ - رحبت الوفود بتقرير اﻷمين العام وأحاطت علما بالاجراءات المتخذة والمزمع اتخاذها. |
les délégations ont accueilli avec satisfaction l'adoption par la CDI, en première lecture, du projet d'articles sur les effets des conflits armés sur les traités. | UN | 1 - رحبت الوفود بإتمام اللجنة للقراءة الأولى لمشاريع المواد المتعلقة بآثار النزاعات المسلحة على المعاهدات. |
les délégations ont accueilli avec satisfaction le rapport national, qui était le fruit d'une consultation nationale et d'un engagement en faveur de la promotion et de la protection des droits de l'homme et envers le processus d'Examen périodique universel. | UN | وقد رحبت الوفود بالتقرير الوطني الذي يمثل ثمرة التشاور الوطني والالتزام بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والالتزام بعملية الاستعراض الدوري الشامل. |
250. les délégations ont accueilli avec satisfaction la stratégie, tout en regrettant de ne pas en avoir eu connaissance plus tôt, car elle répondait à plusieurs de leurs questions. | UN | ٢٦٤ - وأعربت الوفود عن تقديرها للاستراتيجية، وعن أسفها لعدم تلقيها هذه الاستراتيجية في موعد مبكر، إذ أنها تجيب على عدد من أسئلتها. |
En ce qui concerne les opérations, les délégations ont accueilli avec satisfaction l'augmentation considérable des services fournis aux pays à faible revenu et aux régions touchées par des conflits. | UN | 65 - وفي مجال العمليات، رحبت وفود بالزيادة الكبيرة في الخدمات المقدمة للبلدان المنخفضة الدخل والمناطق المتضررة من النزاعات. |