"les délégations ont accueilli favorablement" - Traduction Français en Arabe

    • ورحبت الوفود
        
    • رحبت الوفود
        
    les délégations ont accueilli favorablement la proposition de présenter un état actualisé des progrès accomplis dans la recherche de solutions aux problèmes identifiés lors des audits. UN ورحبت الوفود باقتراح تقديم تقارير عن التقدم المحرز في معالجة المسائل التي تم تحديدها من خلال مراجعة الحسابات.
    34. les délégations ont accueilli favorablement cette proposition, estimant qu'elle offrait une bonne base pour la poursuite du débat sur les articles 10 et 11. UN ٤٣ - ورحبت الوفود بهذا المقترح كأساس صالح لمواصلة المناقشات بشأن المادتين ٠١ و ١١.
    les délégations ont accueilli favorablement le document de travail révisé et ont rendu hommage à la délégation japonaise pour les efforts qu'elle déploie dans ce domaine. UN 173 - ورحبت الوفود بورقة العمل بصيغتها المنقحة، وأعربت عن تقديرها للوفد الياباني للجهود التي بذلها في هذا المسعى.
    les délégations ont accueilli favorablement et approuvé le budget d'appui biennal qui était présenté pour la première fois selon le principe de la gestion axée sur les résultats. UN 88 - ورحبت الوفود بتقديم ميزانية الدعم لفترة السنتين للمرة الأولى في الشكل القائم على النتائج وأعربت عن دعمها لذلك.
    41. De façon générale, les délégations ont accueilli favorablement la proposition du Président, plusieurs d'entre elles indiquant qu'elle répondait aux principales préoccupations des délégations membres du Conseil. UN ٤١ - وعلى الجملة، رحبت الوفود بمقترح الرئيس، في حين أشار بعضها الى أنها تمس الشواغل الرئيسية التي تهم الوفود اﻷعضاء في المجلس.
    les délégations ont accueilli favorablement la proposition de réduction des coûts de gestion pendant l'exercice biennal 2012-2013. UN ورحبت الوفود بالتخفيض المقترح في التكاليف الإدارية في فترة السنتين 2012-2013.
    les délégations ont accueilli favorablement l'inclusion de l'aide humanitaire en tant que question intersectorielle et ont demandé que le rôle du FNUAP dans les situations humanitaires soit défini de façon plus détaillée. UN ورحبت الوفود بإدراج المساعدة الإنسانية باعتبارها من القضايا الشاملة، وطلب إبراز دور الصندوق في الحالات الإنسانية بدرجة أكبر من التفصيل.
    les délégations ont accueilli favorablement la proposition de réduction des coûts de gestion pendant l'exercice biennal 2012-2013. UN ورحبت الوفود بالتخفيض المقترح في التكاليف الإدارية في فترة السنتين 2012-2013.
    les délégations ont accueilli favorablement l'inclusion de l'aide humanitaire en tant que question intersectorielle et ont demandé que le rôle du FNUAP dans les situations humanitaires soit défini de façon plus détaillée. UN ورحبت الوفود بإدراج المساعدة الإنسانية باعتبارها من القضايا الشاملة، وطلب إبراز دور الصندوق في الحالات الإنسانية بدرجة أكبر من التفصيل.
    les délégations ont accueilli favorablement la feuille de route et souhaité qu'elle soit adoptée facilement afin de renforcer la transparence et l'application du principe de responsabilité, la circulation des informations nécessaires à cet égard et l'efficacité du système des Nations Unies. UN 57 - ورحبت الوفود بخارطة الطريق، وطالبت بأن يتم اعتمادها بطريقة سلسة وأن تؤدي إلى زيادة الشفافية والمساءلة، وأن تساهم في زيادة فعالية الأمم المتحدة، وزيادة تدفق المعلومات دعما للمساءلة والشفافية.
    les délégations ont accueilli favorablement le rapport oral de l'Administratrice ainsi que les efforts visant à intégrer l'égalité des sexes dans les projets et programmes. UN 25 - ورحبت الوفود بالتقرير الشفوي لمديرة البرنامج فضلا عن الجهود المبذولة لمراعاة تعميم المساواة بين الجنسين في المشاريع والبرامج.
    les délégations ont accueilli favorablement la feuille de route et souhaité qu'elle soit adoptée facilement afin de renforcer la transparence et l'application du principe de responsabilité, la circulation des informations nécessaires à cet égard et l'efficacité du système des Nations Unies. UN 57 - ورحبت الوفود بخارطة الطريق، وطالبت بأن يتم اعتمادها بطريقة سلسة وأن تؤدي إلى زيادة الشفافية والمساءلة، وأن تساهم في زيادة فعالية الأمم المتحدة، وزيادة تدفق المعلومات دعما للمساءلة والشفافية.
    les délégations ont accueilli favorablement le cadre harmonisé proposé par le PNUD, le FNUAP et l'UNOPS, qui marquait un progrès sensible. UN 116 - ورحبت الوفود بالإطار المنسق الذي اقترحه البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع واعتبرته خطوة هامة إلى الأمام.
    les délégations ont accueilli favorablement la multiplication des hyperliens dans la version électronique du rapport qui est affichée sur l'Internet, ces hyperliens constituant un excellent moyen de faire connaître les documents et les informations disponibles sur l'exécution des programmes et de publier les réalisations de l'Organisation. UN 26 - ورحبت الوفود بالاستعمال الواسع للوصلات السريعة في الصيغة الإلكترونية من تقرير أداء البرامج المعروضة على الإنترنت باعتبار تلك الوصلات وسيلة تمكن من الاطلاع بسرعة وسهولة على الوثائق ذات الصلة بهذا الموضوع والمعلومات المفصلة المتعلقة بأداء البرامج ومنجزات الأمم المتحدة.
    21. les délégations ont accueilli favorablement le Rapport 2007 sur les pays les moins avancés et l'accent qu'il plaçait sur le rôle essentiel du savoir, de l'apprentissage technologique et de l'innovation, y compris dans les pays les plus pauvres. UN 21- ورحبت الوفود بتقرير أقل البلدان نمواً، 2007، مع تشديده على ما للمعرفة أو التعلُّم أو الإبداع التكنولوجيين من دور جوهري، حتى في أشد البلدان فقراً.
    les délégations ont accueilli favorablement le Rapport 2007 sur les pays les moins avancés et l'accent qu'il plaçait sur le rôle essentiel du savoir, de l'apprentissage technologique et de l'innovation, y compris dans les pays les plus pauvres. UN 21 - ورحبت الوفود بتقرير أقل البلدان نمواً، 2007، مع تشديده على ما للمعرفة أو التعلُّم أو الإبداع التكنولوجيين من دور جوهري، حتى في أشد البلدان فقراً.
    les délégations ont accueilli favorablement les grandes orientations, soulignant le rôle central de l'évaluation pour les programmes de l'UNICEF et pour l'obtention de bons résultats en faveur des enfants. UN 61 - ورحبت الوفود بالتوجيه في مجال السياسات، مشدِّدة على مركزية التقييم بالنسبة لبرامج اليونيسيف، وعلى تحقيق نتائج جيدة بالنسبة للأطفال.
    les délégations ont accueilli favorablement le rapport oral de l'Administratrice ainsi que les efforts visant à intégrer l'égalité des sexes dans les projets et programmes. UN 25 - ورحبت الوفود بالتقرير الشفوي لمديرة البرنامج فضلا عن الجهود المبذولة لمراعاة تعميم المساواة بين الجنسين في المشاريع والبرامج.
    les délégations ont accueilli favorablement le troisième rapport du Rapporteur spécial sur le sujet ainsi que le projet d'articles et les commentaires adoptés par la Commission à sa cinquante-septième session. UN 74 - رحبت الوفود بالتقرير الثالث للمقرر الخاص عن الموضوع، وكذا بمشاريع المواد والشروح التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السابعة والخمسين.
    12. les délégations ont accueilli favorablement le Rapport sur le commerce et le développement, 2007, jugeant qu'il s'agissait là d'un travail majeur visant à analyser tous les aspects de l'intégration régionale et d'une contribution essentielle au débat sur la coopération régionale au service du développement. UN 12- رحبت الوفود بتقرير التجارة والتنمية، 2007 باعتباره جهداً هاماً وشاملاً مبذولاً في سبيل التكامل الإقليمي وإسهاماً أساسياً في المناقشة بشأن التعاون الإقليمي لأغراض التنمية.
    les délégations ont accueilli favorablement le Rapport sur le commerce et le développement, 2007, jugeant qu'il s'agissait là d'un travail majeur visant à analyser tous les aspects de l'intégration régionale et d'une contribution essentielle au débat sur la coopération régionale au service du développement. UN 12 - رحبت الوفود بتقرير التجارة والتنمية، 2007 باعتباره جهداً هاماً وشاملاً مبذولاً في سبيل التكامل الإقليمي وإسهاماً أساسياً في المناقشة بشأن التعاون الإقليمي لأغراض التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus