"les délits financiers" - Traduction Français en Arabe

    • الجرائم المالية
        
    • الجريمة المالية
        
    • بالجرائم المالية
        
    • والجرائم المالية
        
    • والجريمة المالية
        
    :: Mesures prises par le Service d'enquête sur les délits financiers (MASAK) pour donner suite aux rapports faisant état de transactions suspectes UN الإجراء الذي شرع فيه مجلس التحقيقات في الجرائم المالية كنتيجة لاستلامه تقارير بشأن معاملات مشبوهة
    En l'absence de telles preuves, les demandes relatives au gel d'avoirs présentées par le Service d'enquête sur les délits financiers (MASAK) et le parquet, qui sont les autorités officiellement désignées pour intenter une action, seront rejetées. UN وفي حالة انعدام مثل هذا الدليل ترفض طلبات تجميد الأصول المقدمة من مجلس التحقيق في الجرائم المالية والمدعين العموميين وهي السلطات القانونية الموكل إليها رفع مثل هذه القضايا.
    Le terme < < transaction suspecte > > est défini dans les directives générales du Service d'enquête sur les délits financiers, lesquelles classent au nombre des transactions douteuses les fonds soupçonnés d'être liés au terrorisme ou à des actes terroristes. UN ويرد تحديد المعاملات المشبوهة في المراسيم العامة لهيئة التحقيق في الجرائم المالية التي يُعرَّف فيها الاشتباه في مبالغ متعلقة بالإرهاب أو الأعمال الإرهابية، باعتباره نوعا من المعاملات المشبوهة.
    i) Amélioration de la réglementation du secteur des services financiers dans les Territoires d'outre-mer afin de la rendre conforme aux normes internationales et de lutter contre les délits financiers et les dérogations aux réglementations; UN `1 ' تحسين الرقابة على أداء مؤسسات الخدمات المالية في أقاليم ما وراء البحار للوفاء بالمعايير المقبولة دوليا ومكافحة الجريمة المالية وإساءة استخدام نظم الرقابة؛
    i) Amélioration de la réglementation applicable au secteur des services financiers dans les territoires d’outre-mer, afin de la rendre conforme aux normes internationales reconnues et de réprimer les délits financiers et les infractions en la matière; UN ' ١` تحسين الرقابة على أداء مؤسسات الخدمات المالية في أقاليم ما وراء البحار للوفاء بالمعايير المقبولة دوليا ومكافحة الجريمة المالية وإساءة استخدام نظم الرقابة؛
    Ce centre est au coeur des services répressifs à Gibraltar et coordonne les renseignements concernant les délits financiers et les drogues. UN ويحتل هذا المركز مكانة رئيسية ضمن كافة قوى القانون والنظام في جبل طارق، حيث يتولى تنسيق الاستخبارات المتعلقة بالجرائم المالية والمخدرات.
    1.2 Le Service d'enquête sur les délits financiers (MASAK) étant un organe administratif, il n'est pas habilité à faire appliquer la loi ou à entamer des poursuites. UN 1-2 وحيث أن مجلس التحقيق في الجرائم المالية هو هيئة إدارية، فإنه لا يتمتع بأي سلطة في مجال إنفاذ القانون والمقاضاة.
    Actuellement, je traite les délits financiers. Open Subtitles -حسنًا,في الوقت الحالي. عملي هو محاكمة الجرائم المالية.
    L'accumulation à l'étranger des avoirs d'origine illicite nuit à l'intégrité des centres financiers internationaux et affaiblit les efforts entrepris pour lutter contre les délits financiers et le blanchiment d'argent. UN 82- وأضافت أن تراكم الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع في الخارج يقوض سلامة المراكز المالية الدولية ويضعف الجهود الرامية إلى مكافحة الجرائم المالية وغسيل الأموال.
    La Direction générale de la police nationale organise divers programmes de formation dans le domaine des enquêtes sur les délits financiers à l'Académie de police nationale et dans les écoles de police des régions et des préfectures, en partant du principe que la formation du personnel de police est essentielle à la détection et à la prévention du blanchiment de l'argent et du financement du terrorisme. UN وقد نظمت الوكالة الوطنية للشرطة برامج تدريبية شتى عن التحقيق في الجرائم المالية وذلك داخل الأكاديمية الوطنية للشرطة، والمدارس الإقليمية للشرطة، ومدارس الشرطة بالمقاطعات، استنادا إلى أن تدريب أفراد الشرطة لا بد منه في ضبط غسل الأموال وتمويل الإرهاب والحيلولة دون وقوعهما.
    Le Groupe de travail sur le financement du terrorisme, qui est composé d'experts des Ministères de la justice, de l'intérieur, des finances, des affaires étrangères et du Sous-secrétariat au trésor, a entamé ses travaux sous la présidence du Service d'enquête sur les délits financiers (MASAK). UN يتألف الفريق العامل المذكور آنفا المعني بتمويل الإرهاب من خبراء من وزارات العدل والداخلية والمالية والخارجية وأمانة وزارة الخزانة وبدأ عمله برئاسة مجلس التحقيقات في الجرائم المالية التابع لوزارة المالية.
    1.6 Aux termes de la loi no 4208, la présidence du Service d'enquête sur les délits financiers du Ministère des finances (MASAK) a les droits et devoirs suivants : UN 1-6 وفي القانون رقم 4208؛ حددت واجبات وسلطات رئاسة مجلس التحقيق في الجرائم المالية التابع لوزارة المالية على النحو التالي؛
    Le Service d'enquête sur les délits financiers a identifié un nouveau type de transaction suspecte (type 20). UN وحددت هيئة التحقيق في الجرائم المالية نوعا جديدا من المعاملات المشبوهة (النوع 20).
    Par ailleurs, la loi relative à l'organisation, à la fonction et aux pouvoirs du Service d'enquête sur les délits financiers ainsi qu'à la prévention du blanchiment du produit des activités criminelles qui a été soumise à la Grande Assemblée nationale turque le 9 juin 2005 définit le financement du terrorisme comme un délit distinct des infractions terroristes. UN ومن ناحية أخرى، فإن " القانون المتعلق بتنظيم مجلس التحقيق في الجرائم المالية ومنع غسل عائدات الجريمة وبوظائف هذا المجلس وسلطته " ، الذي قُدم إلى الجمعية الوطنية العليا التركية في 9 حزيران/يونيه 2005، يعرّف تمويل الإرهاب على أنه جريمة مستقلة عن جرائم الإرهاب.
    1.5 Aux termes de l'article 2 de la loi relative à l'organisation, à la fonction et aux pouvoirs du Service d'enquête sur les délits financiers ainsi qu'à la prévention du blanchiment du produit des activités criminelles qui a été soumise à la Grande Assemblée nationale turque le 9 juin 2005, les parties concernées sont : UN 1-5 وفي المادة 2 من القانون المتعلق بتنظيم وكالة التحقيق في الجرائم المالية ومنع غسل عائدات الجريمة ومهام هذه الوكالة وسلطتها، الذي قُدِّم إلى الجمعية الوطنية العليا التركية في 9 حزيران/يونيه 2005، حُددت الأطراف المسؤولة على النحو التالي؛
    S'agissant de la lutte contre le narcotrafic, le blanchiment de capitaux et les délits financiers et économiques, le Nigéria a actualisé la loi contre le blanchiment de capitaux et son Assemblée nationale examine actuellement un projet de loi sur les délits financiers et économiques. UN 12 - وفي مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال والجريمة المالية والاقتصادية، قال إن قانون مكافحة غسل الأموال يجري تحديثه حاليا وأن الجمعية الوطنية تنظر حاليا في مشروع قانون بشأن الجرائم المالية والاقتصادية.
    i) Renforcement des règlements régissant le secteur des services financiers dans les territoires d’outre-mer pour qu’ils répondent à des normes acceptables sur le plan international, afin de lutter contre les délits financiers et le contournement de la réglementation; UN ' ١` تحسين الرقابة على أداء مؤسسات الخدمات المالية في أقاليم ما وراء البحار للوفاء بالمعايير المقبولة دوليا ومكافحة الجريمة المالية وإساءة استخدام نظم الرقابة؛
    i) Amélioration de la réglementation du secteur des services financiers dans les Territoires d’outre-mer afin de la rendre conforme aux normes internationales et de lutter contre les délits financiers et les dérogations aux réglementations; UN ' ١` تحسين الرقابة على أداء مؤسسات الخدمات المالية في أقاليم ما وراء البحار للوفاء بالمعايير المقبولة دوليا ومكافحة الجريمة المالية وإساءة استخدام نظم الرقابة؛
    Aspects financiers de la criminalité transnationale organisée. les délits financiers et les opérations de blanchiment de capitaux de la criminalité transnationale organisée compromettent la sécurité de tous les pays. UN ٢٤ - الجوانب المالية للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية: تشكل أنشطة الجريمة المالية وغسل اﻷموال التي ترتكبها عصابات الجريمة المنظمة االعابرة للحدود الوطنية خطرا على اﻷمن القومي لجميع الدول.
    De même, le Nigéria a signé et négocie actuellement des mémorandums d'accord bilatéraux avec certains pays pour la répression du trafic illicite de drogues et les délits financiers connexes. UN كما وقعت نيجيريا، وهي في طور التفاوض، على مذكرات تفاهم ثنائية مع بعض البلدان بشأن مكافحة المخدرات والجرائم المالية.
    4. Des séminaires internes organisés par l'ancien Bureau des services stratégiques de la Fédération de Bosnie-Herzégovine sur le blanchiment de capitaux et les délits financiers, au cours desquels ont été présentés les connaissances et l'expérience acquises grâce à d'autres séminaires similaires organisés par la Bosnie-Herzégovine et les institutions internationales. UN 4 - الحلقات الدراسية الداخلية التي نظمتها دائرة الاستخبارات الأمنية السابقة بشأن غسل الأموال والجريمة المالية وتم فيها تبادل المعارف والخبرات التي اكتُسبت من حلقات دراسية مماثلة كانت قد عقدتها البوسنة والهرسك ومؤسسات مالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus