"les dépenses afférentes au personnel" - Traduction Français en Arabe

    • تكاليف الموظفين
        
    • تكاليف الأفراد
        
    • وتكاليف الأفراد
        
    • وتكاليف الموظفين
        
    • تكاليف موظفي
        
    • التكاليف المتعلقة بالموظفين
        
    • تكلفة الموظفين
        
    • بالتكاليف المتصلة بالموظفين
        
    • لتكاليف الموظفين
        
    • بتكاليف الأفراد
        
    • وتشكل تكاليف اﻷفراد
        
    Près de 3 % du budget ordinaire de l'UNRWA est financé par les Nations Unies pour couvrir les dépenses afférentes au personnel international. UN ومولت اﻷمم المتحدة نحو ٣ في المائة من الميزانية العادية لﻷونروا، لتغطية الجزء اﻷساسي من تكاليف الموظفين الدوليين.
    Des économies de 709 000 dollars sont également prévues en ce qui concerne les dépenses afférentes au personnel civil, en raison du pourcentage élevé de postes vacants dans la catégorie des administrateurs. UN ويتوقع أيضا تحقيق وفورات قدرها ٠٠٠ ٧٠٩ دولار في تكاليف الموظفين المدنيين نتيجة لارتفاع معدل الشواغر في الفئة الفنية.
    les dépenses afférentes au personnel civil représentent 32 % du budget et les dépenses opérationnelles 22 %. UN وشكلت تكاليف الأفراد المدنيين 32 في المائة من الميزانية، وبلغت التكاليف التشغيلية 22 في المائة.
    Les dépenses opérationnelles représentent 15 % du budget, les dépenses afférentes au personnel militaire 1 % et les contributions du personnel 6 %. UN ويذهب 15 في المائة من الميزانية للتكاليف التشغيلية، وتمثل تكاليف الأفراد العسكريين واحد في المائة بينما تشكل الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين 6 في المائة من المجموع.
    Les dépenses opérationnelles représentent 20,5 % du budget, les dépenses afférentes au personnel militaire 54,8 % et les contributions du personnel 3,7 % du total. UN وتمثل التكاليف التشغيلية 20.5 في المائة من الميزانية، وتكاليف الأفراد العسكريين 54.8 في المائة، بينما تمثل الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين 3.7 في المائة من المجموع.
    les dépenses afférentes au personnel supplémentaire sont plus que compensées par la réduction des dépenses au titre des autres rubriques. UN وتكاليف الموظفين الإضافية يقابلها أو يزيد تخفيض في الاحتياجات من غير الوظائف.
    les dépenses afférentes au personnel du Siège affecté aux missions seront prises en charge par les missions intéressées. UN أما تكاليف موظفي المقر الموفدين إلى بعثة من البعثات فستتحمل تكاليفهم البعثة المعنية.
    Le solde inutilisé est essentiellement imputable au fait que les dépenses afférentes au personnel international et local ont été inférieures aux prévisions. UN وقد نشأ هذا الرصيد الحر أساسا عن انخفاض تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين.
    Pour calculer les dépenses afférentes au personnel local, on a supposé que le taux de vacance de postes serait de 5 %. UN وتشمل تكاليف الموظفين المحليين معدل شغور مقداره 5 في المائة.
    En outre, les dépenses afférentes au personnel international et au personnel local ont été calculées sur la base de taux de vacance de postes de 5 %. UN وفضلا عن ذلك تعكس تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين تطبيق معامل شغور قدره 5 في المائة.
    Pour calculer les dépenses afférentes au personnel local, on a supposé que le taux de vacance de postes serait de 5 %. UN وروعي في حساب تكاليف الموظفين المحليين عامل شغور نسبته 5 في المائة.
    les dépenses afférentes au personnel local ont été calculées sur la base d'un taux de vacance de postes de 5 %. UN وتشمل تكاليف الموظفين المحليين عاملاً لمعدّل شغور نسبته 5 في المائة.
    les dépenses afférentes au personnel civil représentent 15 % du budget, les dépenses opérationnelles 26 %, et les contributions du personnel 2 % du montant total. UN أما تكاليف الأفراد المدنيين فتمثل 15 في المائة من الميزانية، وتمثل التكاليف التشغيلية 26 في المائة، بينما تشكل الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين 2 في المائة من المجموع.
    Les dépenses opérationnelles représentent 22 % du montant total, les dépenses afférentes au personnel militaire, 69 %, les contributions du personnel représentant 1 %. UN وتمثل تكاليف التشغيل نسبة 22 في المائة من الميزانية، وتمثل تكاليف الأفراد العسكريين نسبة 69 في المائة، بينما تمثل الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين 1 في المائة من المجموع.
    Environ 74 % des ressources concernent les dépenses afférentes au personnel militaire, les dépenses afférentes au personnel civil, les dépenses opérationnelles et les contributions du personnel représentant respectivement 7 %, 18 % et 1 % du budget et les autres programmes représentent moins de 1 % du montant total. UN وتشكل تكاليف الأفراد العسكريين نحو 74 في المائة من الموارد وتكاليف الأفراد المدنيين 7 في المائة والتكاليف التشغيلية 18 في المائة والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين 1 في المائة منها وتشكل البرامج الأخرى أقل من 1 في المائة من المجموع.
    Les dépenses opérationnelles représentent 27 % du budget, les dépenses afférentes au personnel militaire, 15 %, et les contributions du personnel, 7 %. UN وتمثل الاحتياجات التشغيلية نسبة 27 في المائة من الميزانية، وتكاليف الأفراد العسكريين 15 في المائة، في حين تمثل الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين نسبة 7 في المائة من المجموع.
    Cette diminution est imputable principalement aux réductions concernant le matériel appartenant aux contingents, les dépenses afférentes au personnel civil, la location de locaux, l'électricité, le chauffage, l'énergie et l'eau, et les communications par réseaux commerciaux. UN ويرجع ذلك بصورة رئيسية إلى التخفيضات في بنود المعدات المملوكة للوحدات، وتكاليف الموظفين المدنيين، واستئجار اﻷماكن، والمرافق، والاتصالات التجارية.
    Ce montant devrait permettre de couvrir les paiements réguliers comme les dépenses afférentes au personnel d'appui administratif, les frais de fonctionnement et quelques petites activités. UN ويُتوقَّع أن تغطِّي هذه النقود المدفوعات المنتظمة، مثل تكاليف موظفي الدعم الإداري ونفقات التشغيل وبعض الأنشطة الصغيرة.
    En calculant les dépenses afférentes au personnel international et au personnel local, on a supposé un taux de vacance de postes de 5 %. UN وقد أُخذ في الاعتبار في تقدير التكاليف المتعلقة بالموظفين الدوليين والمحليين معدل شواغر نسبته 5 في المائة.
    les dépenses afférentes au personnel recruté sur le plan national ont été calculées d'après les barèmes de rémunération applicables localement aux agents des services généraux et aux administrateurs recrutés sur le plan national, respectivement, et ont été ajustées par application d'un abattement de 15 % pour tenir compte des délais de recrutement. UN ويستند في تقديرات تكلفة الموظفين الوطنيين إلى جداول مرتبات الموظفين الوطنيين المعمول بها بالنسبة لفئة الخدمات العامة والموظفين الوطنيين على التوالي، وتمت تسويتها بتطبيق معامل تأخير في التعيين قدره 15 في المائة. 466.4 5 دولار
    Le Comité note que les augmentations sont dues essentiellement à des circonstances indépendantes de la volonté de la Mission, en particulier en ce qui concerne les dépenses afférentes au personnel. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن زيادة احتياجات الميزانية تنشأ بالدرجة الأولى عن ظروف خارجة عن السيطرة المباشرة للبعثة، ولا سيما فيما يتعلق بالتكاليف المتصلة بالموظفين.
    La diminution du montant prévu est due à la variation des taux de change en ce qui concerne les dépenses afférentes au personnel local. UN ويعزى الانخفاض إلى تقلبات معدلات الصرف بالنسبة لتكاليف الموظفين المحليين.
    Sur ce montant, quelque 78 % des ressources doivent couvrir les dépenses afférentes au personnel civil. UN ويتصل نحو 78 في المائة من موارد الميزانية الإجمالية المقترحة بتكاليف الأفراد المدنيين.
    Les dépenses opérationnelles représentent 21 %, les dépenses afférentes au personnel militaire 49 %, et les contributions du personnel 4 % du total. UN وتبلغ التكاليف التشغيلية ٢١ في المائة من الميزانية، وتشكل تكاليف اﻷفراد العسكريين ٤٩ في المائة وتبلغ الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين ٤ في المائة من المجموع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus