De même, les dépenses autres que celles de personnel pour les déplacements officiels ont été moins élevées, les missions ayant été moins nombreuses que prévu. | UN | وكانت التكاليف غير المتصلة بالموظفين لحساب السفر في مهام رسمية أدنى مما كان متوقعا بسبب انخفاض عدد البعثات المخططة. |
les dépenses autres que celles de personnel sont maintenues au montant révisé pour 1994. | UN | وظلت التكاليف غير المتصلة بالموظفين بمستوى التقديرات المنقحة لعام ٤٩٩١. |
les dépenses autres que d'infrastructure à l'appui des applications propres au maintien de la paix figurent également à la rubrique informatique. | UN | 246 - ويرد أيضا تحت بند تكنولوجيا المعلومات بيان للتكاليف غير المتصلة بالهياكل الأساسية اللازمة لدعم التطبيقات الخاصة بحفظ السلام. |
1.40 La baisse des ressources nécessaires pour les dépenses autres que les postes s'explique essentiellement par la diminution des besoins de voyages des représentants et par le fait qu'aucun crédit n'est prévu pour la rémunération des membres du Comité, celle-ci n'ayant pas été approuvée par l'Assemblée générale. | UN | 1-40 ويُعزى الانخفاض في إطار الموارد غير المتعلقة بالوظائف أساسا إلى انخفاض الاحتياجات لسفر الممثلين وعدم اعتماد موارد لتعويض لأعضاء اللجنة نظراً لعدم موافقة الجمعية العامة على هذا التعويض. |
Il a également été indiqué au Comité que les dépenses autres que le coût des postes pour le Centre de Saint-Domingue se monteraient à 990 000 dollars, pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011. | UN | كما أُبلغت اللجنة أن الاحتياجات من غير الوظائف لمرفق سانتو دومينغو للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 تبلغ 000 990 دولار. |
les dépenses autres que celles de personnel correspondent aux dépenses afférentes aux services de consultants, aux services contractuels, aux voyages, aux réunions, aux ateliers et aux publications. | UN | وتشمل تكاليف غير الموظفين الاستشاريين، الخدمات التعاقدية، السفر، الاجتماعات، حلقات العمل والمطبوعات. |
Certaines ont appuyé la simplification du système de recouvrement des dépenses et ont convenu qu'il fallait remplacer les taux multiples par un taux unique appliqué à toutes les dépenses autres que les dépenses de base. | UN | وأيدت الوفود تبسيط نظام استرداد التكاليف، ووافقت على أن يستعاض عن المعدلات المتعددة بمعدل واحد يضاف إلى جميع أوجه الإنفاق غير الأساسية. |
De surcroît, il est nécessaire de rétablir les dépenses autres que les dépenses de personnel à des niveaux réalistes. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، من الضروري أن تتم استعادة النفقات غير المتعلقة بالوظائف إلى مستويات واقعية. |
les dépenses autres que de personnel sont inférieures aux prévisions à cause des restrictions auxquelles les déplacements dans le pays et dans la région ont été soumis. | UN | وأما التكاليف غير المتصلة بالموظفين فهي أقل بسبب خطط السفر التقييدية بموجب السفر المحلي والاقليمي. |
les dépenses autres que le coût des postes seront partagées au prorata de leurs budgets respectifs, par les missions desservies. | UN | وتتقاسم البعثات التي تتلقى خدمات المركز التكاليف غير المرتبطة بالموظفين بما يتناسب مع حجم ميزانية كل منها. |
Elle s'ajoute aux incidences de ses recommandations visant expressément les dépenses autres que les dépenses de personnel. | UN | ويضاف إلى ذلك توصيات اللجنة المحددة بشأن التكاليف غير المتعلقة بالموظفين. |
On parvient en moyenne au chiffre de 8,20 % si on inclut les dépenses autres que celles relatives aux postes. | UN | وارتفع معدل الاستخدام إلى ٨,٢ في المائة عندما أضيفت التكاليف غير المتعلقة بالوظائف. |
En outre, il faudrait réduire les dépenses autres que celles afférentes au personnel. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أيضا تخفيض التكاليف غير المتعلقة بالموظفين. |
Outre les ajustements qui devront être apportés aux traitements et dépenses communes de personnel en 1999, le projet de budget pour 1999 pour les dépenses autres que les dépenses de personnel a augmenté de 10,7 % par rapport à celui de 1998. | UN | وإذا نُحي جانبا التعديل الذي سيلزم إجراؤه في الاعتماد المتعلق بالمرتبات والتكاليف العامة للموظفين في عام ١٩٩٩، فإن الميزانية المقترحة للتكاليف غير المتعلقة بالموظفين لعام ١٩٩٩ تمثل زيادة بنسبة ١٠,٧ في المائة عن ميزانية عام ١٩٩٨. |
6. Aux difficultés nées d'une définition inutilisable des " dépenses autres que les dépenses relatives aux programmes " et d'une base de calcul erronée s'ajoute le caractère arbitraire des hypothèses utilisées pour calculer les dépenses autres que les dépenses relatives aux programmes. | UN | ٦ - وتؤدي الافتراضات المتعسفة المستخدمة لحساب التكاليف غير البرنامجية الى تفاقم المشاكل المتمثلة في التعريف غير العملي للتكاليف غير البرنامجية واﻷساس الخاطئ للحساب. |
Le montant de 381 800 dollars prévu pour les autres objets de dépense, en progression de 62 100 dollars, servira à financer les dépenses autres que le coût des postes et celles concernant les consultants, les experts, les voyages, les services contractuels, les fournitures et matériels, et le mobilier et le matériel. | UN | وسيغطي المبلغ 800 381 دولار، في إطار الموارد غير المتصلة بالوظائف، والذي يمثل زيادة قدرها 100 62 دولار، التكاليف الأخرى للموظفين وتكاليف الخبراء الاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين والخدمات التعاقدية واللوازم والمواد والأثاث والمعدات. |
22.61 Le montant prévu pour les dépenses autres que le coût des postes (249 200 dollars) servira à financer les autres dépenses de personnel, les services de consultants, les réunions de groupes d'experts et les frais de voyage. | UN | 22-61 وستغطي الاحتياجات في إطار الموارد غير المتعلقة بالوظائف وقدرها 200 249 دولار، التكاليف الأخرى المتصلة بالموظفين والاستشاريين واجتماعات أفرقة الخبراء وسفر الموظفين. |
Le Comité a été informé que les dépenses autres que les postes prévues au titre du Service intégré de formation (3 726 700 dollars) se répartiraient comme suit : 2 345 100 dollars de frais de voyage, 148 300 dollars de frais de consultants et 1 233 300 dollars d'honoraires et de frais de fournitures, de matériel et d'achat de services. | UN | وعلمت اللجنة أيضا أن الاحتياجات من غير الوظائف البالغ حجمها 700 726 3 دولار لدائرة التدريب المتكامل تشمل مبلغ 100 345 2 دولار للسفر ومبلغ 300 148 دولار للاستشاريين ومبلغ 300 233 1 دولار للمصروفات والإمدادات والخدمات والمعدات. |
L’analyse de ses activités a conduit à classer la totalité de ses dépenses parmi les dépenses autres que les dépenses relatives aux programmes. | UN | واستنادا إلى تحليل المهام الحالية، فإن ١٠٠ في المائة من تكاليف المكتب مدرجة بوصفها تكاليف غير برنامجية. |
Si les allocations de crédits au titre du Programme ordinaire de coopération technique et des ressources spéciales pour l'Afrique ont été délivrées en totalité, certaines concernant les dépenses autres que de personnel ne l'ont été que pour des montants moins élevés afin de permettre des ajustements au cours de l'année. | UN | وفي حين أُفرج عن كامل مخصصات بندي الميزانية المتعلقين بالبرنامج العادي للتعاون التقني وبالموارد الخاصة لصالح أفريقيا، ووُفق على معدلات مخفّضة من المخصّصات في أوجه الإنفاق غير المتعلقة بالموظفين ليتسنى إجراء تعديلات خلال السنة. |
les dépenses autres que de base représentaient 39 % des dépenses afférentes aux programmes au niveau des pays et un tiers des dépenses totales au titre des programmes. | UN | وشكلت النفقات غير الأساسية 39 في المائة من النفقات البرنامجية القطرية وثلث إجمالي النفقات البرنامجية. |
La baisse du montant prévu pour les dépenses autres que le coût des postes s'explique par la diminution des besoins en personnel temporaire (autre que pour les réunions) et en consultants; | UN | وبالنسبة لاحتياجات غير الوظائف، تتعلق الانخفاضات بالمساعدة المؤقتة العامة والاستشاريين؛ |
Il permettrait de financer trois postes P4 d'administrateur de programme (474 000 dollars), qui seraient répartis entre les bureaux de Beijing, Bonn et Vienne, et les dépenses autres que les postes relatives aux réunions de groupes d'experts (100 000 dollars) et aux voyages du personnel (30 000 dollars). | UN | ف-4 لموظفي برامج (000 474 دولار)، وظيفة واحدة لكل من مكاتب بون وبيجين وفيينا، إضافة إلى تكاليف من غير الوظائف تتعلق باجتماعات فريق الخبراء (000 100 دولار)، وسفر الموظفين (000 30 دولار). |