"les dépenses d'appui aux" - Traduction Français en Arabe

    • تكاليف دعم
        
    • وتكاليف دعم
        
    • بتكاليف دعم
        
    • ذلك دعم
        
    • لتكاليف دعم
        
    • في ذلك نفقات دعم
        
    • تكاليف الدعم في نفقات
        
    • ونفقات دعم
        
    • نفقات دعم البرامج
        
    Outre les effectifs ci-dessus, 11,5 postes sont imputés sur les dépenses d'appui aux programmes. UN إضافة إلى الموظفين المبينين أعلاه، يتم تمويل 11.5 وظيفة من تكاليف دعم البرامج.
    les dépenses d'appui aux activités de coopération technique sont comprises dans la mesure où elles ne sont pas incluses dans les prévisions de dépenses au titre du budget ordinaire. UN وتدرج النفقات على تكاليف دعم أنشطة التعاون التقني بقدر ما هي غير مدمجةفي تقديرات نفقات الميزانية العادية.
    les dépenses d'appui aux programmes correspondants, qui sont couvertes par le Fonds général, ont par conséquent augmenté, passant de 329 814 dollars en 1993 à 472 686 dollars en 2002. UN وعليه، ارتفعت تكاليف دعم البرامج التي تشكل جزءا من تمويل الصندوق العام، من 814 329 دولار في عام 1993 إلى 686 472 دولار في عام 2002.
    La location de salles de conférence et des bureaux n'entre pas dans cette estimation, non plus que les dépenses d'appui aux programmes. UN وهذا التقدير لا يشمل تكلفة ايجار غرف اﻹجتماعات والمكاتب وتكاليف دعم البرامج.
    Compte spécial du PNUE pour les dépenses d'appui aux programmes UN حساب برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الخاص بتكاليف دعم البرامج
    10. Réaffirme que les dépenses de l'Organisation, y compris les dépenses d'appui aux opérations de maintien de la paix, doivent être supportées par les États Membres et qu'à cet effet, le Secrétaire général devrait demander des ressources suffisantes pour maintenir la capacité du Département des opérations de maintien de la paix; UN ١٠ - تؤكد أن الدول اﻷعضاء تتحمل نفقات المنظمة، بما في ذلك دعم عمليات حفظ السلام، ولهذا الغرض، ينبغي أن يطلب اﻷمين العام تمويلا كافيا للمحافظة على قدرة إدارة عمليات حفظ السلام؛
    Il convient de noter que les dépenses d'appui aux programmes pour le Groupe de liaison au Siège sont incluses dans ce tableau. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذا الجدول يشمل تكاليف دعم البرامج لوحدة الاتصال في المقر.
    Cinq membres de la Commission avaient reçu, pour cette session, une aide financière d'un montant total d'environ 34 500 dollars, y compris les dépenses d'appui aux programmes. UN وقد تلقى خمسة من أعضاء اللجنة مساعدة عن تلك الدورة يقدر إجمالي تكلفتها بمبلغ 500 34 دولار، وتشمل تكاليف دعم البرامج.
    Deux de ces propositions avaient reçu un financement, qui couvrirait les dépenses d'appui aux programmes. UN ومن بين هذه المقترحات، تلقى مقترحان تمويلا ستتاح منه تكاليف دعم البرنامج لميزانية المعهد.
    ii) Postes imputés sur les dépenses d'appui aux programmes UN `2` الوظائف الممولة من تكاليف دعم البرامج
    les dépenses d'appui aux activités de coopération technique sont comprises dans la mesure où elles ne sont pas incluses dans les prévisions de dépenses au titre du budget ordinaire. UN وتدرجح النفقات على تكاليف دعم أنشطة التعاون التقني بقدر ما هي غير مدمجة في تقديرات نفقات الميزانية العادية.
    les dépenses d'appui aux programmes sont imputées aux fonds concernés, ce qui permet d'éviter que les coûts directs ou indirects des activités extrabudgétaires ne viennent grever le budget ordinaire. UN وتحمّل تكاليف دعم البرامج على أنشطة الصناديق كي لا تتحمل الميزانية العادية للأمم المتحدة تكاليف مباشرة أو غير مباشرة لا موجـب لها تتعلق بأنشطة خارجة عن الميزانية.
    ** Poste financé sur les dépenses d'appui aux programmes (13 %). UN وظيفة ممولة من نسبة الـ 13٪ تكاليف دعم البرنامج.
    ** Poste financé sur les dépenses d'appui aux programmes (13 %). UN وظيفة ممولة من نسبة الـ 13٪ تكاليف دعم البرنامج.
    ** Poste financé sur les dépenses d'appui aux programmes (13 %). UN وظيفة ممولة من نسبة الـ 13٪ تكاليف دعم البرنامج.
    les dépenses d'appui aux programmes sont imputées aux fonds concernés, ce qui permet d'éviter que les coûts directs ou indirects des activités extrabudgétaires ne viennent grever le budget ordinaire. UN وتحمّل تكاليف دعم البرامج على أنشطة الصناديق كي لا تتحمل الميزانية العادية للأمم المتحدة تكاليف مباشرة أو غير مباشرة لا موجـب لها تتعلق بأنشطة خارجة عن الميزانية.
    les dépenses d'appui aux activités de coopération technique sont comprises dans la mesure où elles ne sont pas incluses dans les prévisions de dépenses au titre du budget ordinaire. UN وتدرج النفقات على تكاليف دعم أنشطة التعاون التقني بقدر ما هي غير مدمجة في تقديرات نفقات الميزانية العادية.
    Les contributions couvrent les dépenses de programme ainsi que les dépenses d'appui aux programmes et de gestion et d'administration. UN وتغطي المساهمات تكاليف البرنامج، وتكاليف دعم البرامج والتنظيم والإدارة.
    Les contributions couvrent les dépenses au titre des programmes ainsi que les dépenses d'appui aux programmes et les frais de gestion et d'administration. UN وتغطي المساهمات تكاليف البرنامج، وتكاليف دعم البرامج والتنظيم والإدارة.
    Compte spécial du PNUE pour les dépenses d'appui aux programmes UN حساب برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الخاص بتكاليف دعم البرامج
    10. Réaffirme que les dépenses de l'Organisation, y compris les dépenses d'appui aux opérations de maintien de la paix, doivent être supportées par les États Membres et qu'à cet effet le Secrétaire général devrait demander des ressources suffisantes pour maintenir la capacité du Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat; UN ١٠ - تؤكد من جديد أن الدول اﻷعضاء تتحمل نفقات المنظمة، بما في ذلك دعم عمليات حفظ السلام، ولهذا الغرض، ينبغي أن يطلب اﻷمين العام تمويلا كافيا للمحافظة على قدرة إدارة عمليات حفظ السلام باﻷمانة العامة؛
    Les annulations d'engagements ou les économies réalisées sur des engagements sont portées au crédit du compte spécial pour les dépenses d'appui aux programmes. UN وتقيد الوفورات من الالتزامات وإلغاءات الالتزامات في الحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج.
    2. Réaffirme que les dépenses de l'Organisation, y compris les dépenses d'appui aux opérations de maintien de la paix, doivent être supportées par les États Membres ; UN 2 - تؤكد من جديد أن نفقات المنظمة، بما في ذلك نفقات دعم عمليات حفظ السلام، هي نفقات تتحملها الدول الأعضاء؛
    Compte tenu du faible taux d'exécution, les frais d'administration (ceux-ci ne comprennent pas les dépenses d'appui aux projets) ont été élevés. UN 232 - ونظرا لتدني معدل التنفيذ، ارتفعت نسبة التكاليف الإدارية (لا تشمل تكاليف الدعم في نفقات المشاريع).
    Les dépenses de gestion et d'administration se sont chiffrées à 87 millions de dollars (6 % des dépenses totales) et les dépenses d'appui aux programmes à 155 millions de dollars (11 % des dépenses totales). UN وبلغت نفقات التنظيم والإدارة 87 مليون دولار (6 في المائة من مجموع النفقات) ونفقات دعم البرامج 155 مليون دولار (11 في المائة من مجموع النفقات).
    Les dépenses de gestion et d'administration se sont établies à 92 millions de dollars et les dépenses d'appui aux programmes à 164 millions de dollars. UN وبلغت نفقات التنظيم والإدارة 92 مليون دولار في حين بلغت نفقات دعم البرامج 164 مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus