"les dépenses imprévues et extraordinaires" - Traduction Français en Arabe

    • بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية
        
    • النفقات غير المنظورة والاستثنائية
        
    • النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية
        
    • بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية
        
    • المصروفات غير المنظورة والاستثنائية
        
    • بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية
        
    • للنفقات غير المنتظرة وغير العادية
        
    • للنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية
        
    • بالنفقات غير المتوقعة والطارئة
        
    • المصروفات غير المتوقعة والاستثنائية
        
    • النفقات غير المتوقعة والاستثنائية
        
    • المصاريف الطارئة وغير العادية
        
    • النفقات غير المتوقعة وغير العادية
        
    • النفقات غير المنظورة وغير العادية
        
    • المصروفات غير المنظورة وغير العادية
        
    Montants engagés en vertu des dispositions des résolutions sur les dépenses imprévues et extraordinaires UN الالتزامات المعقودة بموجب أحكام القرارات المتعلقة بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية
    Un certain nombre de délégations ont appuyé cette approche, tandis que d'autres se sont demandé si les dispositions habituelles concernant les dépenses imprévues et extraordinaires ne suffiraient pas. UN وقد أيد عدد من الوفود هذا النهج، بينما تساءل آخرون عن كفاية الترتيبات العادية المتعلقة بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية.
    Jusqu'ici, les ressources nécessaires à ces missions étaient approuvées par le Secrétaire général en vertu de l'autorisation d'engager des dépenses que lui conférait l'Assemblée générale dans ses résolutions sur les dépenses imprévues et extraordinaires au titre du maintien de la paix et de la sécurité. UN وفي الماضي، كان يتم توفير الموارد المتصلة بهذه البعثات بموجب سلطة الالتزام الممنوحة من الجمعية العامة لﻷمين العام في قراراتها بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية المتصلة بحفظ السلام واﻷمن.
    Rapport du Secrétaire général sur les dépenses imprévues et extraordinaires UN تقرير الأمين العام عن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية
    Le Comité consultatif fait également observer que la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires a été appliquée dans le passé à un certain nombre d'activités qui n'étaient pas imprévues et qui en fait avaient un caractère permanent. UN وتشير اللجنة الاستشارية أيضا إلى أن القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية قد طبﱢق في الماضي على عدد من اﻷنشطة التي لم تكن منظورة والتي تكتسي بالفعل طابعا مستمرا.
    III. Montants engagés en vertu des dispositions des résolutions sur les dépenses imprévues et extraordinaires 15 UN الثالث - الالتزامات المعقودة بموجب أحكام القرارات المتعلقـة بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية
    Les montants engagés de 1988 à 1995 en vertu des dispositions des résolutions sur les dépenses imprévues et extraordinaires figurent à l'annexe III. UN ويرد في المرفق الثالث بيان بالالتزامات المعقودة بموجب أحكام القرارات المتعلقة بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية من عام ١٩٨٨ الى عام ١٩٩٥.
    Dans l'hypothèse où le Conseil n'établirait pas clairement si la MINUCI est une opération de maintien de la paix ou une mission politique spéciale, le Secrétaire général demanderait au Comité consultatif de l'autoriser à engager les dépenses nécessaires en les imputant sur le fonds de roulement, selon les procédures régissant les dépenses imprévues et extraordinaires. UN وفي حالة عدم وضوح ما إذا كان المجلس قد قرر أن تكون البعثة بمثابة عملية لحفظ السلام أو بعثة سياسية خاصة، يمكن للأمين العام إلتماس موافقة اللجنة الاستشارية على الدخول في الالتزامات الضرورية في إطار صندوق رأس المال المتداول، باستخدام الإجراءات المعمول بها فيما يتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية.
    On trouvera ci-après des informations sur les dépenses imprévues et extraordinaires et sur celles qui découlent de décisions d'organes directeurs. UN 13 - ترد أدناه المعلومات المتعلقة بالاحتياجات الخاصة بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية وقرارات أجهزة تقرير السياسة.
    g) les dépenses imprévues et extraordinaires de l’exercice biennal 1998-1999 UN )ز( النفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩
    On trouvera ci-après des informations sur les dépenses imprévues et extraordinaires et sur celles qui découlent de décisions d'organes directeurs. UN 16 - يرِد أدناه معلومات متعلقة باحتياجات النفقات غير المنظورة والاستثنائية وقرارات أجهزة تقرير السياسات.
    [Rapport du Secrétaire général sur les dépenses imprévues et extraordinaires de l'exercice biennal 2004-2005] UN ]تقرير الأمين العام عن النفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 2004-2005[
    Rapport sur les dépenses imprévues et extraordinaires UN تقرير عن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية
    Les ressources demandées à la présente rubrique sont provisoires, en attendant la décision de l'Assemblée générale; en outre, elles pourraient être complétées, selon que de besoin, par des engagements prévus conformément aux dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires devant être adoptée par l'Assemblée. UN والتقديرات التي يشملها هذا الباب الفرعي هي تقديرات مؤقتة إلى أن تبت الجمعية العامة فيها. ومن المتوقع أيضا تكميل الموارد المقترحة في هذه التقديرات، حسبما تدعو الحاجة، بالتزامات جرى التعهد بها طبقا ﻷحكام القرار الذي اتخذته الجمعية العامة بشان النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    A. Rapport sur les dépenses imprévues et extraordinaires UN ألف - التقرير المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية
    Sa délégation note avec préoccupation, à l'instar du Comité consultatif, que la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires a parfois servi à financer des activités continues. UN وذكرت أن وفد بلدها يلاحظ مع القلق، شأنه شأن اللجنة الاستشارية، أن القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية قد استند إليه أحيانا لتمويل أنشطة مستمرة.
    Le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité contrôle régulièrement les engagements de dépenses que le Secrétaire général est habilité à contracter en vertu de la résolution de l'Assemblée générale sur les dépenses imprévues et extraordinaires. UN يرصد مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بصفة دورية السلطة المخولة للأمين العام بالدخول في التزامات بموجب قرار الجمعية العامة بشأن المصروفات غير المنظورة والاستثنائية.
    Projet de résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires UN مشروع قرار يتعلق بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية
    Par sa décision GC.2/Dec.27, la Conférence générale a créé le Fonds de roulement et l'a doté de 9 millions de dollars pour l'exécution du budget en attendant le recouvrement des contributions et pour les dépenses imprévues et extraordinaires. UN حدّد مقرّر المؤتمر العام م ع-2/م-27 قيمة صندوق رأس المال المتداول بمبلغ 9 ملايين دولار، بغرض تمويل مخصصات الميزانية إلى حين تلقي الاشتراكات وتحسبا للنفقات غير المنتظرة وغير العادية.
    14.9 Par sa décision GC.2/Dec.27, la Conférence générale a créé le Fonds de roulement et l'a doté de 9 millions de dollars pour l'exécution du budget en attendant le recouvrement des contributions et pour les dépenses imprévues et extraordinaires. UN 14-9 حدّد مقرّر المؤتمر العام م ع-2/م-27 قيمة صندوق رأس المال المتداول بمبلغ 9 ملايين دولار، بغرض تمويل اعتمادات الميزانية إلى حين تلقي الاشتراكات وتحسبا للنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    Le Comité consultatif comprend bien que lorsque le Secrétaire général invoque les dispositions de l’alinéa a) du paragraphe 1 de la résolution la plus récente concernant les dépenses imprévues et extraordinaires (résolution 52/223 du 22 décembre 1997), il s’agit de situations d’urgence appelant des interventions dans des délais déterminés. UN ٧ - وتفهم اللجنة الاستشارية أن الحالات التي لجأ فيها اﻷمين العام إلى الفقرة ١ )أ( من القرار اﻷقرب عهدا بشأن المصروفات غير المتوقعة والاستثنائية )القرار ٥٢/٢٢٣ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦( يجب تناولها بسرعة وفي الوقت المطلوب.
    Ces dépenses seraient comptabilisées dans les rapports d'activité conformément à la pratique suivie pour les dépenses imprévues et extraordinaires liées au maintien de la paix et de la sécurité, à la Cour internationale de Justice et à la sécurité du personnel. UN ويُبلَغ عن مثل هذه النفقات في تقارير الأداء بما يتماشى مع الممارسة المتبعة في التعامل مع النفقات غير المتوقعة والاستثنائية المتعلقة بالسلام والأمن، ومحكمة العدل الدولية، وأمن الموظفين.
    a) Financer les dépenses prévues au budget; et b) couvrir les dépenses supplémentaires liées à des fluctuations de change; c) financer les dépenses imprévues et extraordinaires ou d'autres dépenses autorisées (art. 6.1 à 6.6 du Règlement financier; règle 106.1 des Règles de gestion financières). UN (أ) لتمويل اعتمادات الميزانية؛ و (ب) لمواجهة النفقات الإضافية الناشئة من تقلب أسعار الصرف؛ (ج) ولمواجهة المصاريف الطارئة وغير العادية أو للأغراض الأخرى المرخص بها. (النظام المالي 6-1 إلى 6-6؛ المادة 106-1).
    Article 4.5. Il est créé un Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix en tant que facilité de trésorerie permettant à l'Organisation d'intervenir rapidement pendant la phase de démarrage de nouvelles opérations de maintien de la paix ou l'élargissement d'opérations existantes, et de financer les dépenses imprévues et extraordinaires liées au maintien de la paix. UN البند 4-5: ينشأ صندوق احتياطي لحفظ السلام يكون آلية تدفق نقدي تكفل الاستجابة السريعة من جانب المنظمة خلال مرحلة بدء عمليات حفظ السلام الجديدة وتوسيع عمليات حفظ السلام القائمة وتلبية الاحتياجات من النفقات غير المتوقعة وغير العادية المتصلة بحفظ السلام.
    29. Il n'est pas rare que le Comité consultatif agisse pour le compte de l'Assemblée générale, comme dans le cas de l'application de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires. UN ٢٩ - واستطرد قائلا إن من المعتاد أن تقوم اللجنة الاستشارية بتأدية مهام بالنيابة عن الجمعية العامة في بعض الظروف، على سبيل المثال، بموجب القرار بشأن النفقات غير المنظورة وغير العادية.
    L'objet en est de fournir un mécanisme de trésorerie permettant de couvrir les dépenses imprévues et extraordinaires relatives aux missions de maintien de la paix et d'exécuter le budget ─ y compris en ce qui concerne les frais de premier établissement ─ approuvé par l'Assemblée générale touchant les opérations nouvelles, élargies ou reconduites, en attendant le recouvrement des contributions. UN والهدف من صندوق الاحتياطي لحفظ السلم هو توفير آلية للتدفق النقدي لتمويل المصروفات غير المنظورة وغير العادية المتصلة ببعثات حفظ السلم ولتمويل اعتمادات الميزانية، بما في ذلك تكاليف بدء العمليات، حسبما توافق عليه الجمعية العامة بالنسبة لعمليات حفظ السلم الجديدة أو الموسعة أو المجددة ريثما يتم تحصيل الاشتراكات المقررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus