"les dépenses publiques consacrées à" - Traduction Français en Arabe

    • الإنفاق العام على
        
    • الإنفاق الحكومي على
        
    • النفقات العامة على
        
    • على اﻹنفاق العام المخصص
        
    • والإنفاق العام على
        
    • الإنفاق العام في
        
    En vertu de la Constitution, les dépenses publiques consacrées à l'éducation doivent représenter plus de 6 % du produit national brut (PNB). UN ويجب أن يكون الإنفاق العام على التعليم، كما هو منصوص عليه في الدستور، أكثر من 6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Notre propre contribution a vu les dépenses publiques consacrées à la lutte contre le VIH et le sida augmenter de 40 % par an. UN وشهدت مساهمتنا الذاتية زيادة الإنفاق العام على فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز بنسبة 40 في المائة سنويا.
    Il est proposé dans le cadre de ce plan d'accroître les dépenses publiques consacrées à l'éducation jusqu'à ce qu'elles atteignent 4 % du PIB en 2012. UN وتقترح الخطة زيادة الإنفاق العام على التعليم إلى 4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي بحلول عام 2012.
    110. les dépenses publiques consacrées à l'éducation ont diminué au cours des dix dernières années. UN 110- انخفض الإنفاق الحكومي على التعليم خلال العقد الماضي.
    Dans cette définition, les dépenses publiques consacrées à la santé et à l'éducation sont classées comme consommations privées car les services sont fournis à des patients et à des élèves bien précis, et non pas à la société dans son ensemble. UN وفي إطار هذا التعريف، يصنف الإنفاق الحكومي على الرعاية الصحية والتعليم بوصفه استهلاكا خاصا لأن الخدمات تقدم إلى مرضى وطلاب بعينهم وليس إلى المجتمع بأي معنى جماعي.
    L’intérêt est que les dépenses publiques consacrées à la gestion durable des forêts peuvent être en grande partie autofinancées. UN والمغري في اﻷمر هو أن النفقات العامة على اﻹدارة المستدامة للغابات يمكن أن تمول نفسها بنفسها إلى حد كبير.
    Ils grèvent les dépenses publiques consacrées à l'éducation, à la santé et aux services sociaux communautaires. UN كما تشكل هذه البرامج عبئاً على اﻹنفاق العام المخصص للتعليم والصحة والخدمات الاجتماعية للمجتمعات المحلية.
    Il encourage l'État partie à augmenter les dépenses publiques consacrées à l'enseignement obligatoire. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة مستوى الإنفاق العام على التعليم الإلزامي.
    :: Mettre l'accent sur les dépenses publiques consacrées à des soins de santé de qualité, à l'éducation et à l'assainissement; UN :: التركيز على أن ينصب الإنفاق العام على تحقيق نوعية جيدة من الرعاية الصحية والتعليم والمرافق الصحية؛
    Le Comité recommande à l'État partie d'augmenter les dépenses publiques consacrées à la science et à la recherche. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة الإنفاق العام على العلوم والبحوث.
    On citera à cet égard le fait que les dépenses publiques consacrées à l'éducation ont doublé entre l'année 2000 et l'année 2005. UN وثمة مؤشر على ذلك هو أن الإنفاق العام على التعليم بلغ الضعف في الفترة ما بين 2000 و2005.
    Une corrélation existe aussi entre incitations fiscales au travail à temps partiel et augmentation de l'emploi féminin, tandis que les dépenses publiques consacrées à la santé conditionnent fortement la baisse de la mortalité infantile. UN وتُنسب إلى الحوافز الضريبية الممنوحة للعمل بدوام جزئي زيادة عمالة المرأة في حين اتضح أن الإنفاق العام على الرعاية الصحية يرتبط ارتباطا وثيقا بانخفاض معدل وفيات الرضع.
    Augmenter chaque année les dépenses publiques consacrées à l'éducation en fonction de la demande croissante et de la construction de nouvelles écoles; UN - تحقيق زيادة سنوية متنامية في الإنفاق العام على التعليم متناسبة مع التوسع في القبول وبناء المدارس؛
    L'enseignement élémentaire est un droit fondamental dans son pays et le Gouvernement est pleinement décidé à accroître les dépenses publiques consacrées à l'éducation. UN 32 - وأضافت قائلة إن التعليم الابتدائي يعتبر حقاً أساسياً في بلدها وأن الحكومة ملتزمة بزيادة الإنفاق العام على التعليم.
    La question de savoir si ces politiques financières ont limité les dépenses publiques consacrées à l'infrastructure et aux activités productives nécessaires pour créer de nouveaux secteurs économiques compétitifs fait actuellement l'objet d'un débat. UN وثمة نقاش عما إذا كانت هذه السياسات المالية قد حدّت من الإنفاق العام على الهيكل الأساسي ومن الأنشطة الإنتاجية اللازمة لظهور قطاعات اقتصادية تنافسية جديدة.
    Selon des données fournies par le PNUD, les dépenses publiques consacrées à l'éducation sont passées de 1,7 % à 3,0 % du PIB entre 1996 et 2006, soit une augmentation de 86 % des dépenses par habitant. UN ووفقاً للبيانات التي قدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، شهد الإنفاق العام على التعليم زيادة من 1.7 في المائة إلى 3.0 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي بين عامي 1996 و2006.
    L'éducation et la santé publique présentent ici un intérêt particulier, car les dépenses publiques consacrées à ces services occupent une place prédominante dans les finances locales. UN واكتسب التعليم والرعاية الصحية أهمية خاصة، نظرا لأن الإنفاق الحكومي على هذه الخدمات طغى في الغالب على التمويل الحكومي المحلي.
    les dépenses publiques consacrées à l'agriculture dans les pays en développement ont gonflé de 3 % chaque année entre 1980 et 2005, en raison notamment de la croissance des enveloppes budgétaires (4,5 % par an) en Asie et en Afrique subsaharienne. UN وارتفع الإنفاق الحكومي على الزراعة في البلدان النامية بنسبة 3 في المائة سنويا بين عامي 1980 و 2005، ولا سيما بسبب زيادة المخصصات (نمو سنوي بنسبة 4.5 في المائة) في آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    102. Comme les données ventilées sur les dépenses publiques consacrées à l'éducation en faveur des peuples autochtones sont souvent peu nombreuses et peu aisées à obtenir, il peut être difficile de convaincre les États d'investir davantage dans ce secteur. UN 102- وبما أن البيانات المصنفة عن الإنفاق الحكومي على تعليم الشعوب الأصلية محدودة ويصعب الحصول عليها في كثير من الأحيان، فإن إقناع الدول بزيادة الاستثمار في هذا القطاع قد يمثل تحدياً.
    102. Comme les données ventilées sur les dépenses publiques consacrées à l'éducation en faveur des peuples autochtones sont souvent peu nombreuses et peu aisées à obtenir il peut être difficile de convaincre les États d'investir davantage dans ce secteur. UN 102- وبما أن البيانات المصنفة عن الإنفاق الحكومي على تعليم الشعوب الأصلية محدودة في كثير من الأحيان ويصعب الحصول عليها، فإن إقناع الدول بزيادة الاستثمار في هذا القطاع قد يمثل تحدياً.
    Ces exigences de santé ont pour buts de réduire au minimum les risques pour la santé publique, de maîtriser les dépenses publiques consacrées à la santé et aux services à la collectivité et de garantir l'accès aux services de santé et aux services à la collectivité aux résidents australiens, y compris aux personnes handicapées. UN والمتطلبات الصحية مصممة لكفالة تقليل المخاطر على الصحة العامة في المجتمع الأسترالي إلى الحد الأدنى، ولاحتواء النفقات العامة على الخدمات الصحية والمجتمعية، ولإتاحة إمكانية وصول الأشخاص المقيمين في أستراليا، بمن فيهم الأستراليون ذوو الإعاقة، للخدمات الصحية والخدمات المجتمعية الأخرى.
    Ils grèvent les dépenses publiques consacrées à l'éducation, la santé et aux services sociaux communautaires. UN كما تشكل هذه البرامج عبئاً على اﻹنفاق العام المخصص للتعليم والصحة والخدمات الاجتماعية للمجتمعات المحلية.
    En pourcentage du PIB, les dépenses publiques consacrées à l'éducation sont faibles au Pakistan en raison des recettes budgétaires limitées qui obligent à un certain équilibre en termes de part de PIB. UN والإنفاق العام على التعليم كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي في باكستان منخفض بسبب القيود على الموارد المالية التي مهدت الطريق إلى التزامن في توزيع الناتج المحلي الإجمالي.
    La crise se traduit également par une forte demande de services sociaux et d'aide sociale, mais en raison de la baisse des recettes de l'État, les dépenses publiques consacrées à la protection sociale connaissent dans le même temps des restrictions budgétaires. UN 55 - وأدت الأزمات أيضا إلى ارتفاع الطلب على الخدمات الاجتماعية والمساعدات، لكن انخفاض الإيرادات الحكومية يفرض قيودا مالية شديدة على الإنفاق العام في مجال الحماية الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus