"les détails" - Traduction Français en Arabe

    • التفاصيل
        
    • تفاصيل
        
    • بتفاصيل
        
    • بالتفاصيل
        
    • تفاصيلها
        
    • وتفاصيل
        
    • للتفاصيل
        
    • لتفاصيل
        
    • تفاصيله
        
    • والتفاصيل
        
    • التّفاصيل
        
    • وتفاصيلها
        
    • المواصفات
        
    • بالتفصيل
        
    • الترتيبات
        
    Outre ces initiatives, un certain nombre de pays ont indiqué qu'ils prévoyaient d'autres initiatives dont les détails seraient communiqués sous peu. UN وعلاوة على ما تقدم، أعرب عدد من البلدان عن عزمه على إقامة مناسبات أخرى وعلى بيان التفاصيل المناسبة في المستقبل.
    Notre position en la matière étant on ne peut plus claire, je n'entrerai pas dans les détails. UN وحيث أن موقفنا من هذا الموضوع واضح تماما، فأنا لست بحاجة ﻷن أخوض في التفاصيل.
    Cela étant, il convenait de prendre en considération les détails et conditions qui suivent: UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار التفاصيل والظروف التالية:
    Les parties sont presque parvenues à un accord sur les détails de cette question, bien qu'il reste encore à régler plusieurs points importants. UN واقترب الطرفان من اتفاق حول تفاصيل هذه المسألة، بالرغم من أن جوانب معلقة مهمة عديدة لا تزال بحاجة إلى حل.
    Le Gouvernement définissait les détails de ce qu'il attendait d'une mission des Nations Unies et les soumettrait prochainement. UN وقال إن حكومة جنوب السودان تعمل على إعداد تفاصيل ما تريده من بعثة الأمم المتحدة وستقدِّمها عما قريب.
    Le Groupe de travail voudra peut-être laisser aux législateurs nationaux le soin de définir quant au fond les détails du droit d'annuler. UN ولعلّ الفريق العامل يودّ أن ينظر في أن يترك للمشرّعين على المستوى الوطني تناول التفاصيل الفنية للحق في الإبطال.
    Il ressort clairement aussi de cette expérience que les détails ont une grande importance. UN كما يدل مجموع التجارب بوضوح على أن التفاصيل تتسم بأهمية بالغة.
    Je ne souhaite pas entrer dans les détails ou expliquer davantage cette question, le caractère urgent de celle-ci étant évident pour nous tous ici présents. UN ولا أود أن أخوض في التفاصيل أو أن أوضح تلك المسألة أكثر من ذلك. فإلحاحية هذه المسألة واضحة لنا جميعا.
    J'ai déjà exposé notre conception de la présidence de l'OSCE. Je n'entrerai donc pas dans les détails. UN وقد أوضحنا بالفعل الخطوط العامة لرؤيتنا لرئاسة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ولذلك فإنني لن أدخل في التفاصيل.
    Malheureusement, je ne peux pas vous aider sur les détails. Open Subtitles لسوء الحظ ، لا أستطيع مساعدتك في التفاصيل
    Je ne peux pas entrer dans les détails, mais nous pensons que vous avez enfreint la loi et que nous en avons la preuve. Open Subtitles لا أستطيع الخوض في التفاصيل حالياً ولكننا نعتقد انك أنت وشركتك قد خرقتم القانون , ولدينا أدلة لتثبت ذلك
    Je préfère apprendre les détails comme ils viennent, autrement je vais me rendre dingue, obsédée par ce qu'il va se passer à la fin de la ligne. Open Subtitles أود أن تعلم بدلا من التفاصيل لأنها تأتي، خلاف ذلك أنا ستعمل دفع نفسي مجنون، التوجس حول ما يحدث ستعمل أسفل الخط.
    Je suis content que vous soyez heureux du poste, monsieur. J'ai supervisé tous les détails. Open Subtitles يسرني أنك سعيد في ثكنتك يا سيدي لقد أشرفت على كلّ التفاصيل
    Aujourd'hui, nous pouvons parler ouvertement : je veux partager avec vous les détails des négociations qui ont eu lieu au début des années 2000. UN واليوم نستطيع أن نتكلم بصراحة عن ذلك، وأود إطلاعكم على بعض تفاصيل المفاوضات التي جرت في الأعوام الأولى من قرننا هذا.
    les détails des résultats obtenus figurent dans le compendium de données. UN ويجري توضيح تفاصيل النتائج المحققة في مجموعة البيانات المصاحبة.
    les détails de certains aspects ne peuvent être donnés, mais les faits ressortent clairement des renseignements. UN ولا يمكن تقديم تفاصيل عن بعض الجوانب. ولكن الوقائع واضحة من المعلومات الاستخبارية.
    Le tableau ci-dessous donne les détails des projets exécutés au cours de la période considérée. UN ويوضح الجدول التالي تفاصيل المشاريع المنفذة خلال الفترة المشمولة بالتقرير: اسم المشروع
    Écoute, il faut encore régler les détails, mais c'est des détails faciles à régler, totalement faciles. Open Subtitles انظر، هنالك تفاصيل يجب الإطلاع عليها ولكنّها كلها قابلة للتنفيذ قابلة للتنفيذ تماماً
    Ou nous pourrions rencontrer le groupe des femmes sur les détails de la prochaine bazar d'artisanat. Open Subtitles أو نستطيع أن نقابل نادي النساء لنتحدث عن تفاصيل سوق الحرف الخيري التالي
    Je voulais t'épargner les détails de la mort de ton père. Open Subtitles لكنّي فضّلت عدم أخبارك بتفاصيل حادثة وفاة والدك الشنيعة
    Je ne veux pas vous ennuyer avec les détails de comment ce truc marche. Open Subtitles انظر .. لا أريد أن أزعجك بالتفاصيل عن كيفية عمل الأمور
    Nous pouvons voir des meurtres en direct, avec tous les détails sanglants, et en être choqués. UN يمكننا أن نشاهد جريمة اغتيال لحظة ارتكابها، بكل تفاصيلها المرعبة، ويمكن أن نصدم من جراء ذلك.
    Selon les informations que la Mission de l'Arménie a reçues le 17 avril du Ministère arménien des affaires étrangères, les détails de la dernière escalade militaire sont les suivants : UN وتفاصيل التصعيد العسكري اﻷخير، وفقا للمعلومات التي تلقتها بعثة أرمينيا من وزارة داخلية أرمينيا، هي كما يلي:
    1. L'Accord technique des forces (ATF) doit être négocié et conclu selon les détails qui se trouvent en annexe. UN 1 - يتم التفاوض بشأن الاتفاق التقني المتعلق بالقوات وإبرام هذا الاتفاق وفقا للتفاصيل الواردة في المرفق.
    Les auteurs de cette proposition ont reconnu que, vu sa complexité, elle exigerait un examen attentif de tous les détails de sa mise en œuvre afin que l'on puisse parvenir à un accord. UN وقد أقر مؤيدو الاقتراح بأنه معقد ويتطلب إجراء دراسة متأنية لتفاصيل التنفيذ من أجل الوصول إلى اتفاق.
    Le consensus réalisé autour de l'approche-programme doit-il porter seulement sur le principe ou englober tous les détails de procédure? UN وهل ينبغي تصور هذا النهج البرنامجي وقبوله من حيث المبدأ فقط، أم أيضا من حيث تفاصيله اﻹجرائية.
    Nous devons aussi reconnaître que certaines recommandations ainsi que les détails des mesures proposées doivent encore faire l'objet de précisions ainsi que d'un accord complémentaire entre États Membres. UN كذلك يجب علينا الاعتراف بأن بعض التوصيات والتفاصيل ما زالت خاضعة للتوضيح ولمزيد من الاتفاق بين الدول الأعضاء.
    Je ne peux pas t'aider sans connaitre tous les détails. Open Subtitles لا يمكنني مساعدتكِ إن لم أعرف كلَّ التّفاصيل.
    :: Les itinéraires et les détails concernant le transport sont établis à l'avance. UN :: يجري التخطيط سلفا لطرق نقل الشحنات وتفاصيلها.
    Pardon, mes questions ne portent pas sur les détails techniques. Open Subtitles المعذرة، انا لا اود الحديث عن المواصفات الفنية
    Pour des raisons de confidentialité, les détails concernant les programmes ciblés ne peuvent être fournis. UN ولا يمكن تناول البرامج الموجهة نحو أهداف محددة، بالتفصيل لأسباب تتعلق بالسرية.
    les détails complémentaires de ces dispositions seront finalisés durant l’année 1997. UN وستوضع التفاصيل التنظيمية لهذه الترتيبات في صيغتها النهائية خلال عام ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus