"les déterminants de" - Traduction Français en Arabe

    • محددات
        
    • العوامل المحددة
        
    • العوامل التي تحدد
        
    • محدِّدات
        
    les déterminants de la compétitivité à l'exportation peuvent être scindés en deux catégories: les éléments internes et les éléments externes. UN ويمكن تقسيم محددات الأداء التصديري إلى عناصر داخلية وأخرى خارجية.
    Elle vise, au moyen d'un plan de district pour la santé, à réaliser l'intégration des préoccupations de santé avec les déterminants de la santé que sont, par exemple, l'assainissement et l'hygiène, la nutrition et la qualité de l'eau que l'on boit. UN وتستهدف البعثة أيضاً التكامل الفعال للانشغالات الصحية مع محددات الصحة مثل الإصحاح والنظافة الصحية والتغذية ومياه الشرب المأمونة من خلال خطة صحية للمقاطعات.
    Le tableau 3 ci-après présente les déterminants de la lixiviabilité applicables au Royaume-Uni pour les matériaux destinés à des applications techniques. UN يبين الجدول 3 أدناه محددات القابلية للغسل للاستخدام في المواد المخصصة للأغراض الهندسية (سارية في المملكة المتحدة).
    L'agression est telle que les déterminants de l'éclosion sociale sont réduits à la seule beauté physique. UN وتتمثل العدوانية والجرأة في اختزال العوامل المحددة للنجاح الاجتماعي إلى عوامل تنحصر في الجمال المادي وحسب.
    En ce sens, les discussions actuelles relatives à l'ajustement rejoignent le vieux débat sur les déterminants de la croissance. UN وقد انتقل النقاش بشأن التكيف لنقاش بشأن العوامل التي تحدد النمو.
    Des travaux théoriques et empiriques effectués récemment par Helpman, Melitz et Rubinstein ont explicitement pris en compte les déterminants de l'existence d'un secteur externe. UN وتأخذ الأبحاث النظرية والتطبيقية لكل من هيلبمان (Helpman)، وميليتز (Melitz) وروبنشتاين (Rubinstein) صراحة بعين الاعتبار محدِّدات وجود قطاع خارجي().
    68. Il est capital que tous les responsables des grandes orientations se rendent compte que les inégalités entre les sexes touchent tous les déterminants de la santé, tels que la classe sociale, l'appartenance ethnique et la situation socio-économique. UN ٦٨ - ومن الضروري أن يعترف جميع مقرري السياسات بأن أوجه عدم المساواة بين الجنسين تشمل جميع محددات الصحة، مثل الطبقة واﻷصل اﻹثني والوضع الاجتماعي والاقتصادي.
    Analyser les déterminants de la violence; UN تحليل محددات العنف؛
    les déterminants de ces investissements étaient quasiment les mêmes que ceux des investissements privés nationaux : une bonne gouvernance, une saine gestion macroéconomique, des institutions favorables à l'économie de marché, la qualité de la main d'œuvre, un équipement suffisant et la sécurité juridique. UN وأضافوا أن محددات هذا الاستثمار هي تقريبا نفس تلك التي تؤدي إلى استثمارات خاصة محلية دينامية: أي الإدارة الرشيدة، وبيئة اقتصاد كلي مستقرة، وأطر أنظمة مواتية للأسواق، وتوافر الموارد البشرية، ووجود بنية أساسية يعتمد عليها، وقدر معقول من إمكانية التنبؤ.
    46. Des données empiriques concernant les déterminants de la croissance économique dans les pays industrialisés établissent clairement que la contribution de la productivité globale des facteurs à la croissance du revenu réel est bien supérieure à celle des facteurs de production. UN 46- ويتضح من الأدلة التجريبية بشأن محددات النمو الاقتصادي في البلدان الصناعية أن مساهمة الإنتاجية الكلية لعوامل الإنتاج في نمو الدخل الفعلي كانت أهم بكثير من مدخلات عوامل الإنتاج.
    Par ailleurs, les États Membres étaient invités à adopter des stratégies visant à réduire les inégalités dans le domaine de la santé et à favoriser le développement durable grâce à une démarche multisectorielle axée sur les déterminants de la santé en intégrant, au besoin, la santé dans toutes les politiques. UN ودُعيت أيضا الدول الأعضاء إلى اعتماد استراتيجيات للحد من عدم تكافؤ الخدمات الصحية وضمان تحقيق التنمية المستدامة من خلال اتباع نهج متعدد القطاعات يركز على محددات الصحة، بطرق من بينها، حسب الاقتضاء، الأخذ بنهج مراعاة الصحة في جميع السياسات.
    27. Comment peuton tirer parti des possibilités d'accès aux marchés sous la forme d'exportations? Les travaux de recherche menés récemment par le secrétariat de la CNUCED pour connaître les déterminants de la compétitivité à l'exportation des pays en développement soulignent l'importance de facteurs liés à l'offre et à la demande. UN 27- كيف يمكن ترجمة فرص الوصول إلى الأسواق إلى أداء تصديري ناجح؟ تبرز بحوث كلية أجرتها أمانة الأونكتاد مؤخراً بشأن محددات الأداء التصديري للبلدان النامية أهمية كل من عاملي الطلب والعرض().
    B. les déterminants de l'entreprenariat 7 UN باء - محددات تنظيم المشاريع 6
    B. les déterminants de l'entreprenariat UN باء - محددات تنظيم المشاريع
    a) Harmonie spatiale ou régionale : le rapport examine les déterminants de la croissance et du déclin des villes, ainsi que les conséquences du développement régional asymétrique et des disparités entre les zones rurales et urbaines; UN (أ) التناسق المكاني أو الإقليمي الذي استكشف من خلاله محددات النمو والهبوط الحضري ونتائج التنمية الإقليمية غير المتناظرة وأوجه التفاوت بين المناطق الريفية والحضرية؛
    a) D'étudier les effets de la production primaire sur l'environnement dans les différents pays, notamment les déterminants de ces effets et leurs liens avec les politiques économiques et les conditions du marché, ainsi que de faciliter l'échange de données d'expérience à ce sujet; UN )أ( دراسة التجارب الوطنية من حيث اﻵثار البيئية لانتاج السلع اﻷساسية، وخاصة محددات هذه اﻵثار وعلاقتها بالسياسات الاقتصادية وظروف السوق، وتيسير تبادل التجارب في هذا الصدد؛
    Selon la stratégie, l'action doit porter sur cinq domaines : information sanitaire et données démographiques, promotion de la santé, systèmes de santé et accès aux soins, action sur les déterminants de la santé, et volonté politique et capacité nationale. UN وأوصت الاستراتيجية باتخاذ إجراءات في خمسة مجالات هي: (أ) البيانات والمعلومات الصحية والديموغرافية؛ (ب) النهوض بالصحة؛ (ج) النظم الصحية والحصول على الرعاية؛ (د) التأثير على محددات الصحة؛ (هـ) التشجيع على تعزيز الالتزام السياسي والقدرات الوطنية.
    Cette stratégie recommande de prendre des mesures dans cinq domaines : a) information sanitaire et données démographiques; b) promotion de la santé; c) systèmes de santé et accès aux soins; d) action sur les déterminants de la santé; e) promotion de la volonté politique et des capacités nationales. UN وقد أوصت الاستراتيجية باتخاذ إجراءات في خمسة مجــالات وهــي: (أ) البيانــات والمعلومــات الصحية والديمغرافية؛ (ب) والإرشاد الصحي؛ (ج) والنظــم الصحيــة وإمكانيــة الحصول على الرعاية؛ (د) والتأثير على محددات الصحة؛ (هـ) والتشجيع على تعزيز الالتـزام السياسي والقدرات الوطنية.
    les déterminants de la malnutrition sont souvent analysés par référence au potentiel alimentaire. UN وفي كثير من اﻷحيان يتم تحليل العوامل المحددة لسوء التغذية على أساس المتاح من اﻷغذية.
    les déterminants de la malnutrition sont souvent analysés par référence au potentiel alimentaire. UN وفي كثير من اﻷحيان يتم تحليل العوامل المحددة لسوء التغذية على أساس المتاح من اﻷغذية.
    Il était donc opportun de mettre en place un nouveau processus de planification qui prend en compte les résultats d'une analyse de la situation et de la réponse, les déterminants de la propagation de l'infection en vue d'élaborer un plan approprié et multisectoriel. UN ولذا توصلنا إلى الاستنتاج بأن من الضروري الشروع في عملية تخطيط جديدة تراعي نتائج تحليلات الحالة والاستجابات لها، وكذلك العوامل التي تحدد انتشار الإصابة، بهدف وضع خطة مناسبة متعددة القطاعات.
    d) Agir sur les déterminants de la santé; UN (د) التأثير على محدِّدات الصحة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus