"les descriptifs de projet" - Traduction Français en Arabe

    • وثائق المشاريع
        
    • وثائق المشروع
        
    • وثائق تصميم المشاريع
        
    • ووثائق المشاريع
        
    • تُصاغ مشاريع الوثائق من
        
    • توصيفات المشاريع
        
    • بوثائق المشاريع
        
    • بوثائق تصميم المشاريع
        
    • الوثائق المتعلقة بالمشاريع
        
    • وثائق مشاريع
        
    iii. L'insuffisance des ressources disponibles pour financer les programmes et les projets était un risque majeur qui n'était cependant pas signalé en tant que tel dans les descriptifs de projet. UN `3` أن التمويل غير الكافي للبرامج والمشاريع يشكّل خطرا كبيرا على المشاريع، بيد أن وثائق المشاريع لا تشير إلى هذا الخطر.
    Il a étudié 24 projets, représentant un montant total d'environ 308 millions de dollars, selon les descriptifs de projet initiaux. UN وبحث المجلس 24 مشروعا تبلغ قيمتها الإجمالية حوالي 308 ملايين دولار،، كما يبدو في وثائق المشاريع الأصلية.
    Il a étudié 24 projets, représentant un montant total d'environ 308 millions de dollars, selon les descriptifs de projet initiaux. UN وبحث المجلس 24 مشروعا تبلغ قيمتها الإجمالية نحو 308 ملايين دولار،، كما يبدو في وثائق المشاريع الأصلية.
    Dans les descriptifs de projet, les composantes font généralement l'objet d'une description précise, d'un cadre logique et d'une estimation de la valeur qui leur est attribuée. UN ويرد بيان المكوِّنات عادة في وثائق المشروع من خلال وصف محدد وإطار منطقي وقيمة معتمدة.
    Grâce à un nouvel outil électronique, les entités opérationnelles peuvent publier les descriptifs de projet relevant du MDP présentés dans le cadre de la validation d'activités de projet proposées au titre du MDP. UN وأحدثت أداة إلكترونية إضافية حيث يتسنى بها للكيانات أن تعمم وثائق تصميم المشاريع المقدمة في سياق الموافقة على الأنشطة المقترحة لمشاريع آلية التنمية النظيفة.
    les descriptifs de projet établis dans cinq de ces bureaux ne répondaient pas, pour ce qui est de la teneur et du niveau des informations fournies, aux prescriptions du Manuel du HCR. UN لم تتضمن وثائق المشاريع المعدة في خمسة مكاتب ميدانية جوهر ومستوى المعلومات المطلوبة في دليل المفوضية.
    Par conséquent, même si les activités sont les mêmes, elles ne sont pas présentées de la même façon dans les descriptifs de projet et dans les rapports par module. UN ولذلك، رغم أن الأنشطة الأساسية هي نفسها، هنالك اختلاف في الطريقة التي تلخص بها في وثائق المشاريع وفي تقارير المجموعات.
    Les trois organisations ont établi les descriptifs de projet et les plans de travail individuellement avant de procéder à des consultations. UN وانفردت المنظمات المتعاونة الثلاث في إعداد وثائق المشاريع وخطط العمل قبل أن تتبادلها للتشاور حولها.
    les descriptifs de projet établis dans cinq de ces bureaux ne répondaient pas, pour ce qui est de la teneur et du niveau des informations fournies, aux prescriptions du Manuel du HCR. UN لم تتضمن وثائق المشاريع المعدة في خمسة مكاتب ميدانية جوهر ومستوى المعلومات المطلوبة في دليل المفوضية.
    les descriptifs de projet, une fois signés et approuvés, deviennent des documents opérationnels pour suivre la mise en oeuvre des projets. UN وأفاد أنه بمجرد توقيع وثائق المشاريع والموافقة عليها تصبح وثائق تنفيذية لمتابعة تنفيذ المشاريع.
    Accroissement, dans les descriptifs de projet, du nombre de questions ayant trait à l'égalité des sexes. UN تعكس وثائق المشاريع عددا متزايدا من المسائل الجنسانية
    Bien que la création de capacités nationales soit censée être l'un des objectifs principaux de l'assistance technique, les descriptifs de projet manquent singulièrement de détails sur les activités de formation, dont les rapports d'évaluation ne parlent même que superficiellement. UN وبالرغم من أن بناء القدرة يفترض أنه أحد اﻷهداف الرئيسية للمساعدة التقنية، فإن وثائق المشاريع تتسم بافتقارها إلى التفاصيل المتعلقة بالتدريب، اﻷمر الذي يعالج بلا مبالاة في تقارير التقييم.
    - Examen des autorisations figurant sur tous les descriptifs de projet et révisions budgétaires, signées par des responsables du PNUD et de la Banque mondiale; UN * استعراض موافقات الموظفين في كل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي على جميع وثائق المشاريع.
    les descriptifs de projet avaient été établis par le donateur alors que les accords de services de gestion étaient établis conjointement par le donateur et l'UNOPS. UN وقد أعدت وثائق المشاريع من قبل الجهة المانحة واشتركت الجهة المانحة ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في إعداد اتفاقات الخدمات الإدارية.
    Les représentants du FNUAP et les directeurs des divisions concernées au siège doivent veiller à ce qu'aucun débours ou engagement de dépense ne soit effectué avant que toutes les parties aient signé les descriptifs de projet. UN ممثلو الصندوق ومديرو الشعب المعنية بالمقر مسؤولون عن ضمان عدم تقديم أي مدفوعات أو الدخول في أي التزامات مالية قبل توقيع جميع الأطراف على وثائق المشروع.
    On trouvera à l'annexe VII une liste des clauses et exigences minimales le plus communément utilisées dans les accords passés avec des PE, figurant dans l'accord proprement dit ou dans les descriptifs de projet qui y sont annexés. UN وترد في المرفق السابع قائمة بالأحكام الأكثر استخداماً والاشتراطات الدنيا المدرجة في الاتفاقات المبرمة مع شركاء التنفيذ، سواء في الاتفاق ذاته أم في وثائق المشروع المرفقة.
    On trouvera à l'annexe VII une liste des clauses et exigences minimales le plus communément utilisées dans les accords passés avec des PE, figurant dans l'accord proprement dit ou dans les descriptifs de projet qui y sont annexés. UN وترد في المرفق السابع قائمة بالأحكام الأكثر استخداماً والاشتراطات الدنيا المدرجة في الاتفاقات المبرمة مع شركاء التنفيذ، سواء في الاتفاق ذاته أم في وثائق المشروع المرفقة.
    S'il est courant que les descriptifs de projet soient quelque peu optimistes, il est évident que la situation du marché ces dernières années a été telle que le nombre d'URCE véritablement délivrées jusqu'à présent a été largement inférieur à ce qu'il aurait pu être. UN وفي حين تميل وثائق تصميم المشاريع عموماً إلى التفاؤل بعض الشيء، فمن الواضح أن الظروف التي سادت السوق في السنوات الأخيرة أدّت إلى تدني عدد وحدات الخفض المعتمد الصادرة حتى الآن دون المقدار المحتمل إلى حد كبير.
    Le Comité les examine cas par cas, uniquement pour vérifier si les propositions et les descriptifs de projet sont clairs. UN وتقوم اللجنة باستعراضها بصورة جزئية ويرمي إلى تقييم وضوح المقترحات ووثائق المشاريع.
    Dans le cadre du Plan de gestion stratégique, les descriptifs de projet sont établis par les directeurs de programme et examinés et approuvés par le Conseil chargé de l'examen du budget, qui est un organe interne composé de hauts responsables et présidé par le HautCommissaire adjoint. UN وفي سياق خطة الإدارة الاستراتيجية، تُصاغ مشاريع الوثائق من قِبل مديري البرامج وتُستعرض ويُصدَّق عليها من قِبل مجلس استعراض البرامج والميزانية التابع للمفوضية، وهو هيئة داخلية تتألف من كبار المديرين ويرأسه نائب المفوضة السامية.
    Une discussion sera engagée au sein de la Division de l'appui opérationnel sur les moyens d'enregistrer, de suivre et de consulter systématiquement les chiffres relatifs aux bénéficiaires dans les descriptifs de projet du HCR. UN وسوف يتم الشروع في مناقشة مع شعبة دعم العمليات بشأن كيفية تسجيل ورصد واسترجاع أرقام المستفيدين بصورة منتظمة في توصيفات المشاريع التي تقوم بها المفوضية.
    Le bureau de pays assortira les descriptifs de projet d'une liste de vérification interne qui permettra de s'assurer du respect de toutes les étapes avant la signature des descriptifs de projet par le représentant résident. UN سينشئ المكتب القطري قائمة مرجعية بالضوابط الداخلية ترفق بوثائق المشاريع وتستكمل قبل أن يوقعها الممثل المقيم
    Réexamen des conclusions concernant les descriptifs de projet UN :: استعراض الاستنتاجات المتعلقة بوثائق تصميم المشاريع
    Il faudrait surtout que les descriptifs de projet fassent état des résultats attendus des agents d'exécution. UN وقبل كل شيء، ينبغي أن تتضمن الوثائق المتعلقة بالمشاريع بيانا بالمتطلبات المتوقعة من الوكالات المنفذة.
    Le montant total de 10 344 100 dollars couvre les activités prévues dans les descriptifs de projet des huit pays. UN ويمثل هذا المجموع البالغ 100 344 10 دولار ميزانية الأنشطة المحددة في وثائق مشاريع البلدان الثماني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus