"les deux conjoints" - Traduction Français en Arabe

    • الزوجان
        
    • كلا الزوجين
        
    • لكلا الزوجين
        
    • كل من الزوجين
        
    • لكل من الزوجين
        
    • على الزوجين
        
    • بالنسبة للزوجين
        
    • الزوجين كليهما
        
    • الزوجين معا
        
    Si les deux conjoints sont retraités, le montant annuel minimal de la pension s'établit à 48 414 couronnes pour chaque conjoint. UN وإذا كان الزوجان كلاهما متقاعدين أصبح معاش الشيخوخة التقاعدي اﻷدنى ٤١٤ ٨٤ كرونا في السنة لكل منهما.
    Si les deux conjoints sont retraités, la pension de base au taux plein est égale à 75 % du montant de base pour chaque conjoint. UN فإذا كان الزوجان كلاهما متقاعدين أصبح المعاش التقاعدي اﻷساسي الكامل ٥٧ في المائة من المبلغ اﻷساسي لكل منهما.
    Si les deux conjoints sont retraités, l'allocation supplémentaire spéciale est égale à 54,8 % du montant de base par conjoint. UN وإذا كان كلا الزوجين متقاعدين تصبح اﻹضافة الخاصة معادلة لنسبة ٨,٤٥ في المائة من المبلغ اﻷساسي لكل منهما.
    En état de séparation ou de divorce, les deux conjoints doivent encore pourvoir aux besoins de la famille au prorata de leurs moyens. UN وفي حالة الانفصال أوالطلاق يجب على كلا الزوجين تلبية احتياجات الأسرة المشتركة بما يتناسب مع قدرات كل منهما،
    Un des conjoints peut entamer une procédure de divorce ou les deux conjoints peuvent décider de divorcer d'un commun accord. UN ويمكن لأحد الزوجين أن يطلب الطلاق ويمكن لكلا الزوجين الموافقة عليه بصورة متبادلة.
    Le nouveau texte dispose que les deux conjoints se doivent mutuellement fidélité et assistance. UN وينص حاليا على أنه من واجب كل من الزوجين اﻹخلاص لﻵخر ومساندته.
    les deux conjoints ont le devoir et le droit de participer à l'administration du ménage et de coopérer en vue de son épanouissement le plus satisfaisant. UN المادة ٠٩٢: يتوفر لكل من الزوجين واجب وحق الاشتراك في إدارة المنزل والتعاون في تحسينه.
    Les règles régissant l'acquisition du statut d'appartenance sont désormais les mêmes pour les deux conjoints. UN وأضاف أن القواعد التي تنظم اكتساب مركز الانتساب أصبحت حالياً نفس القواعد المطبقة على الزوجين.
    les deux conjoints ont les mêmes droits dans la gestion des affaires familiales. UN ويتمتع كذلك الزوجان بحقوق متساوية في إدارة الأسرة.
    Couples mariés dont les deux conjoints sont dans le service diplomatique UN القرينان المتزوجان في الحالات التي يشغل فيها الزوجان مناصب دبلوماسية
    S'agissant des frais du ménage, les deux conjoints doivent y pourvoir en proportion de leurs ressources économiques. UN ويتولى الزوجان الإنفاق على الأسرة كل بنسبة تتفق مع موارده الاقتصادية.
    Après la dissolution du mariage, les deux conjoints sont responsables de l'entretien et de l'éducation des enfants mineurs. UN وعقب فسخ الزواج، يتحمل الزوجان مسؤولية إعالة وتعليم الأطفال القُصّر.
    Le Ministère des affaires étrangères ne pratique pas les affectations communes pour les conjoints, mais ces affectations sont possibles lorsque les deux conjoints sont déjà employés au Ministère. UN ولا تنشئ وزارة الخارجية مراكز عمل مشتركة للزوجين، ولكن هذه المراكز ممكنة حيثما يكون الزوجان عاملين لدى الوزارة بالفعل.
    Dans une entreprise familiale classique, les deux conjoints travaillent de façon régulière pour l'entreprise. UN ففي حالة الشركة العائلية النموذجية، يعمل كلا الزوجين بانتظام لصالح الشركة.
    Aux termes du Code de la famille, les deux conjoints jouissent de droits égaux en ce qui concerne la répartition des biens. UN ووفقاً لقانون الأسرة يتمتع كلا الزوجين بحقوق متساوية لدى تقسيم الملكية.
    les deux conjoints doivent être âgés de 24 ans ou plus. UN وأنه ينبغي على كلا الزوجين أن يكونا في سن 24 أو أكثر.
    les deux conjoints peuvent faire appel des décisions des services de perception et bénéficier de parts au titre de personnes à charge. UN ويجوز لكلا الزوجين طلب الطعن في قرارات السلطات الضريبية ويحق لكليهما الحصول على نقاط استحقاق عن المعالين.
    les deux conjoints sont autorisés à se remarier. UN ويُسمَح لكلا الزوجين بالزواج مرة أخرى.
    les deux conjoints ont le devoir de subvenir à leurs besoins mutuels pendant le mariage, la séparation et même parfois après le divorce. UN من واجب كل من الزوجين مساندة اﻵخر أثناء الزواج، وأثناء الانفصال، وفي بعض الحالات بعد الطلاق.
    En vertu des lois sur la famille et de la pratique des tribunaux, les deux conjoints reçoivent des parts égales des biens communs, une dérogation au principe de l'égalité pouvant être faite en fonction du droit de garde des enfants. UN وبمقتضى قانون اﻷسرة وفي الممارسة المعمول بها في المحاكم، تعتبر حصة كل من الزوجين في الممتلكات المشتركة متساوية، غير أن ذلك قابل للتغيير بناء على قرار تصدره المحكمة لصالح الزوج الذي سيقيم معه اﻷطفال.
    les deux conjoints peuvent demander une séparation juridique dans les cas suivants : UN ويكون لكل من الزوجين حق طلب التفريق القضائي في الحالات الآتية:
    1063. Toutefois, les deux conjoints n'ont pas les mêmes devoirs économiques. UN 1063 - بيد أنه لا تقع على الزوجين نفس الواجبات الاقتصادية.
    Premièrement, l'âge minimum pour faire valoir ce droit est fixé à 18 ans pour les deux conjoints ou concubins. UN فأولا الحد اﻷدنى للسن اللازم ﻹعمال هذا الحق محدد ﺑ ٨١ سنة بالنسبة للزوجين أو العشيرين.
    Du fait de la rapidité de l'industrialisation et de l'urbanisation, et du fait que de plus en plus souvent les deux conjoints étaient salariés à plein temps, les systèmes traditionnels selon lesquels la famille subvenait aux besoins des personnes âgées seraient mis rudement à l'épreuve, selon les participants à la Conférence. UN ووفقا لما ذكره المؤتمر فإنه مع سرعة التصنيع والتحضر وزيادة تواتر اشتغال الزوجين كليهما بعمل بأجر على أساس التفرغ، ستتعرض نظم الدعم اﻷسري التقليدية لكبار السن إلى إجهاد شديد.
    Le législateur a introduit le principe d'égalité dans ce domaine, et ce, en harmonie avec le devoir de coopération qui lie désormais les deux conjoints pour la gestion des affaires des enfants et de la famille. UN وأدخل المشرع مبدأ المساواة في هذا المجال، انسجاما مع واجب التعاون الذي أصبح يلزم الزوجين معا في إدارة شؤون الأطفال والأسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus