"les deux départements" - Traduction Français en Arabe

    • الإدارتان
        
    • كلتا الإدارتين
        
    • إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني
        
    • بين الإدارتين
        
    • الإدارتين المذكورتين
        
    • من الإدارتين
        
    • على إدارة عمليات حفظ
        
    • على الإدارتين
        
    • بين إدارة الشؤون
        
    • والإدارتان
        
    • إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية
        
    Pour déterminer plus précisément leur collaboration, les deux départements ont rédigé un projet de mémorandum d'accord dont le texte définitif doit être arrêté. UN وصاغت الإدارتان مذكرة تفاهم من أجل زيادة توضيح تعاونهما الذي لم يوضع بعد في صيغته النهائية.
    les deux départements présentent chaque année un compte rendu détaillé des activités menées dans ce domaine au Comité spécial qui, à son tour, rend compte à l'Assemblée générale. UN وتقدم هاتان الإدارتان سنويا سردا مفصلا للأنشطة الإعلامية ذات الصلة إلى اللجنة الخاصة، التي تقوم بدورها برفع تقرير إلى الجمعية العامة في هذا الشأن.
    les deux départements sont concernés par la collecte et la destruction des armes dans les régions sortant d'un conflit. UN وتُعنى الإدارتان بجمع الأسلحة وتدميرها في مناطق ما بعد الصراع.
    Si les descriptions d'emploi de ces fonctionnaires sont analogues dans les deux départements, ceux-ci accomplissent des tâches différentes. UN ففي حين أن المواصفات الوظيفية لموظفي الشؤون السياسية في كلتا الإدارتين متماثلة، فهم يضطلعون باختصاصات مختلفة.
    À l'heure actuelle, 96 des 119 pays fournissant des contingents sont représentés dans les deux départements. UN ويُمثل حاليا 96 من البلدان المساهمة بقوات، والبالغ عددها 119 بلداً، في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    Cette entreprise devrait aller de pair avec le renforcement de la coopération entre les deux départements. UN وينبغي فعل ذلك مع ضمان تحسين التعاون بين الإدارتين.
    les deux départements ont été désignés chefs de file pour les opérations de caractère politique et technique des missions hors siège. UN وقد حُددت الإدارتان كلتاهما على أنهما إدارتان رائدتان بالنسبة للعمليات السياسية والفنية للبعثات الميدانية.
    Pour que les deux départements fonctionnent harmonieusement et s'acquittent de leur mandat de base respectif, un certain chevauchement des responsabilités est inévitable et souhaitable. UN ولكي تعمل الإدارتان بسلاسة وتُنفذا ولايتيهما الأساسيتين، لا بد من توقع بعض التداخل في المسؤولية ولا بد من دعم هذا.
    Les domaines qui seront évalués seront choisis d'un commun accord par les deux départements au milieu de 2013. UN وستبـت الإدارتان معا، في منتصف عام 2013، في المواضيع التي سيتم تقييمها.
    Le programme est élaboré en fonction des besoins recensés par les deux départements. UN ويقوم البرنامج على الاحتياجات التي تحددها الإدارتان.
    Les décès dus aux munitions non explosées relevaient de toute évidence de la question de la protection des civils telle qu'elle avait été définie par les deux départements. UN ومن الواضح أن الوفيات الناجمة عن الذخائر غير المنفجرة تقع في نطاق حماية المدنيين على النحو الذي حددته الإدارتان.
    les deux départements continueront d'évaluer au cas par cas la formation dispensée aux hauts responsables. UN وستواصل الإدارتان إجراء تقييمات للتدريب المقدم لموظفي الرتب العليا على أساس كل حالة على حدة.
    les deux départements sont convenus de la date du 1er octobre 2014 pour cette opération. UN واتفقت الإدارتان على أن يجري نقل المهام في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    Le Comité considère qu'il est essentiel que les deux départements commencent à être dotés d'un structure en personnel qui ait un certain degré de stabilité. UN وترى اللجنة أنه من الضروري أن تبدأ الإدارتان في تثبيت هيكل موظفيها نوعا ما.
    Pour resserrer encore la coordination entre eux, les deux départements partageront les mêmes locaux. UN ولزيادة كفالة التعاون الوثيق، ستكون الإدارتان في نفس المكان.
    les deux départements peuvent être désignés département chef de file pour les activités politiques et les activités de fond des missions. UN ويمكن تحديد كلتا الإدارتين على أنهما إدارتان رائدتان بالنسبة للعمليات السياسية والفنية للبعثات الميدانية.
    les deux départements collaborent étroitement avec les agences chargées d'assurer la sécurité nationale. UN وتعمل كلتا الإدارتين بتعاون وثيق مع وكالات الأمن القومي.
    les deux départements peuvent être désignés comme chef de file pour diriger les activités politiques des missions sur le terrain. UN ويمكن إسناد الدور الريادي المتمثل في توجيه العمليات السياسية الفنية التي تقوم بها البعثات الميدانية إلى كلتا الإدارتين.
    À l'issue de leurs visites, les consultants élaboreront un rapport d'évaluation globale permettant notamment d'identifier les mesures correctives que devront prendre les deux départements ainsi que les missions sur le terrain. UN وعند الانتهاء من زيارات التقييم، سيقود الاستشاريون إعداد تقرير شامل عن التقييم يتضمن تحديد الإجراءات العلاجية التي يوصى بأن تتخذها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني والبعثات الميدانية.
    Les moyens de prévention mis en place par les deux départements depuis le début de 2006 ont consisté principalement en des activités de formation et de sensibilisation. UN وركزت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني على أنشطة التدريب والتوعية، منذ بداية إنشاء الوقاية، في عام 2006.
    À cet égard, le Secrétariat devrait présenter aux pays qui fournissent des contingents des informations sur les mécanismes de coordination entre les deux départements. UN وفي هذا الصدد ينبغي للأمانة العامة أن تقدم معلومات للبلدان المساهمة بقوات بشأن آليات التنسيق فيما بين الإدارتين.
    Les travaux de la Division de l'inspection et de l'évaluation portent sur les deux départements susmentionnés et les missions de maintien de la paix. UN ويغطي نطاق عمل شعبة التفتيش والتقييم الإدارتين المذكورتين أعلاه وبعثات حفظ السلام.
    Depuis juillet 2008, les deux départements ont participé à part entière aux sessions du groupe de coordination et aux sessions plénières du Réseau et leurs représentants ont assisté à la dernière réunion du Réseau, tenue à Londres en août 2009. UN وحضر ممثلو كل من الإدارتين أحدث اجتماع للشبكة، المعقود في لندن في آب/أغسطس 2009.
    À l'issue de leurs visites, les consultants élaboreraient un rapport d'évaluation globale permettant notamment d'identifier les mesures correctives que devraient prendre les deux départements, ainsi que les missions sur le terrain. UN وعند الانتهاء من زيارات التقييم، سيقود الاستشاريون عملية إعداد تقرير شامل عن التقييم يتضمن تحديد الإجراءات العلاجية التي يتعين على إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وبعثات حفظ السلام أن تتخذها.
    En conséquence, les deux départements doivent se concerter étroitement pour concilier les besoins opérationnels et le contrôle de l'efficacité de cette délégation de pouvoir. UN لذلك، يتعين على الإدارتين أن تنسقا تنسيقاً محكماً لموازنة الاحتياجات التشغيلية بغية رصد فعالية تفويض السلطة الممنوحة من إدارة الشؤون الإدارية.
    Dans ce cas, la coopération entre les deux départements est particulièrement étroite et se caractérise par des contacts de travail quotidiens. UN وفي هذه الحالات، يكون التعاون وثيقا بصفة خاصة بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام، ويتسم بالاتصالات اليومية على صعيد العمل.
    Il est également urgent de doter les opérations de maintien de la paix et les deux départements des ressources financières appropriées. UN ثم إن هناك حاجة ملحة إلى أن تزود عمليات حفظ السلام والإدارتان بموارد مالية كافية.
    Une augmentation des ressources aiderait à régler ce problème et des moyens de communication officiels supplémentaires entre les deux départements sont en cours d'élaboration afin d'assurer un appui de meilleure qualité. UN ويمكن معالجة هذه المشكلة بزيادة الموارد، ويجري حاليا تطوير وسائل اتصال أكثر اتساقا بالطابع الرسمي بين إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية من أجل ضمان مزيد من الدعم المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus