"les deux institutions" - Traduction Français en Arabe

    • المؤسستان
        
    • كلتا المؤسستين
        
    • الوكالتان
        
    • بين المؤسستين
        
    • أن المؤسستين
        
    • المنظمتان
        
    • هاتين المؤسستين
        
    • كلتا الوكالتين
        
    • كلا المؤسستين
        
    • مؤسستي
        
    • لكل من المؤسستين
        
    • الوكالتين وأن
        
    • للمؤسستين
        
    • مؤسستان
        
    Saluant le rôle joué par les deux institutions dans leurs domaines de compétence respectifs, UN وإذ يعرب عن تقديره للدور الذي تلعبه المؤسستان في مجال نشاطهما؛
    les deux institutions ont coordonné ensemble les activités du Forum mondial de l'eau, accueilli par le Gouvernement d'Afrique du Sud en mars 2011. UN ونسقت المؤسستان معا فعالية منتدى المياه العالمي الذي استضافته جنوب أفريقيا في عام 2011.
    les deux institutions sont convenues de coordonner les activités du Forum mondial de l'eau qui sera accueilli par l'Afrique du Sud en 2011. UN واتفقت المؤسستان على تنسيق فعالية المنتدى الحضري العالمي التي من المقرر أن تستضيفها جنوب أفريقيا في عام 2011.
    les deux institutions internationales ont, et auront, un rôle essentiel à jouer dans ce nouveau siècle pour faire en sorte que ces crimes contre l'humanité ne se répètent pas. UN وستواصل كلتا المؤسستين الدوليتين القيام بدور حاسم في القرن الجديد لضمان ألا تتكرر الجرائم المرتكبه ضد الإنسانية.
    Le SIG pour la surveillance et le suivi en Afrique a été mis en place conjointement par les deux institutions. UN وتشاركت الوكالتان في وضع نظام المعلومات الجغرافية للمراقبة والرصد في أفريقيا.
    les deux institutions s’efforcent par ailleurs de coordonner leurs activités. UN كما تُبذل جهود مشتركة لتنسيق اﻷنشطة بين المؤسستين.
    Le projet de document est actuellement examiné par les deux institutions. UN وتقوم المؤسستان في الوقت الحالي بمناقشة مشروع الوثيقة.
    les deux institutions ont soutenu la création d'un Comité des réfugiés Rom. UN ودعمت المؤسستان إنشاء لجنة معنية بشؤون اللاجئين من جماعة الروما.
    les deux institutions ont collaboré à la mise sur pied de la stratégie sous-régionale pour l'Asie de l'Ouest. UN وتعاونت المؤسستان في مجال وضع استراتيجية دون إقليمية لغرب آسيا.
    Le mémorandum d’accord signé en 1998 entre les deux institutions constitue un exemple de cette coopération. UN ومن اﻷمثلة على ذلك وثيقة التفاهم التي وقﱠعتها المؤسستان في عام ٨٩٩١.
    41. les deux institutions ont besoin d'un appui supplémentaire de la communauté internationale. UN ٤١ - وتحتاج هاتان المؤسستان كلتاهما إلى دعم إضافي من المجتمع الدولي.
    En fait, on l'a déjà signalé, les deux institutions sont soumises aux mêmes règles en ce qui concerne : UN وتخضع المؤسستان في الواقع لنفس الشروط فيما يتعلق بما يلي:
    les deux institutions tiennent tous les six mois des réunions coprésidées par leurs chefs de secrétariat en vue d'examiner des questions d'intérêt commun. UN وتعقد المؤسستان اجتماعات كل ستة شهور، يرأسها رئيساهما التنفيذيان معا، لمناقشة القضايا التي تهم الجانبين.
    Des fonctionnaires de l'OEA ont participé aux forums organisés par la CEPALC et vice versa, et ils ont présenté des rapports et concentré leur attention sur des sujets intéressant les deux institutions. UN واشترك مسؤولون من منظمة الدول اﻷمريكية في المنتديات التي نظمتها اللجنة، والعكس صحيح، وقدموا تقارير وركزوا اهتمامهم على الموضوعات التي تهم كلتا المؤسستين.
    La façon dont les deux institutions gèrent cet état de fait sera déterminante dans le succès des efforts régionaux et internationaux pour relever les défis sécuritaires actuels et émergents sur le continent; UN وستحدد الكيفية التي تتناول بها كلتا المؤسستين هذه الحالة نجاح الجهود الإقليمية والدولية في التعامل مع التحديات الأمنية القائمة والمستجدة في القارة.
    les deux institutions se sont entendues sur une stratégie visant à améliorer la distribution de micronutriments. UN واتفقت الوكالتان على استراتيجية لتسحين تقديم العناصر الغذائية النزرة.
    EE.1 Amélioration sensible de la coordination, de la collaboration et de la communication entre les deux institutions UN التنسيق والتعاون والتواصل بين المؤسستين جاري تحسينه إلى حد كبير
    les deux institutions sont néanmoins appelées à coopérer dans le cadre de leur mandat. UN غير أن المؤسستين تتعاونان فيما بينهما في إطار ولايتهما.
    les deux institutions ont collaboré pour faciliter le rapatriement de réfugiés en Angola, au Burundi, au Libéria, en République démocratique du Congo et au Soudan. UN وتعاونت المنظمتان في إعادة توطين اللاجئين في أنغولا، وبوروندي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وليبيريا، والسودان.
    Les effets de la non-confirmation et du retrait sont donc trop différents pour que l'on puisse assimiler les deux institutions. UN وبالتالي فإن آثار عدم الإقرار وسحب التحفظ تتباين بدرجة يتعذر معها الدمج بين هاتين المؤسستين.
    les deux institutions ont publié une évaluation sans concessions des perspectives de l'emploi au lendemain de la crise économique et financière mondiale, et rappellent les redoutables difficultés auxquelles se heurtent les pays pour créer suffisamment d'emplois de qualité à l'appui d'une croissance et d'un développement durables. UN وأصدرت كلتا الوكالتين تقييما قاتما لمستقبل العمالة في أعقاب الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية؛ فأشارتا إلى أن العالم يواجه تحديات كبيرة في خلق ما يكفي من فرص عمل جيدة للحفاظ على النمو والتنمية.
    101.12 Accroître l'aide apportée au Bureau de l'Ombudsman et renforcer la Commission de la protection contre la discrimination afin de s'assurer que les deux institutions s'acquittent de leurs tâches efficacement et en toute indépendance (Bulgarie); UN 101-12- زيادة الدعم المقدم إلى ديوان أمين المظالم وتعزيز قدرة لجنة الحماية من التمييز بغرض كفالة اضطلاع كلا المؤسستين بواجباتهما بفعالية وبشكل مستقل (بلغاريا)؛
    L'esprit qui prévaut à l'OIT tranche nettement avec l'attitude des institutions de Bretton Woods comme si les deux institutions n'appartenaient pas au même système, celui des Nations Unies. UN ويتعارض الفكر السائد في منظمة العمل الدولية تعارضاً واضحاً مع موقف مؤسستي بريتون وودز كما لو كانت هتان المؤسستان لا تنتميان إلى النظام نفسه، أي نظام اﻷمم المتحدة.
    Cela démontre à quel point la coopération entre l'UIP et l'ONU est avantageuse pour les deux institutions. UN فهو يوضح مقدار ما يمكن أن يحققه التعاون بين الاتحاد واﻷمم المتحدة من فوائد لكل من المؤسستين.
    Ils ont affirmé que les deux institutions avaient des attributions et des buts différents et complètement réfuté l'idée même de les fusionner compte tenu du caractère ancien et unique de la situation des réfugiés palestiniens. UN وأكد الوزراء وجود اختلافات بين ولايتي وأهداف الوكالتين وأن مجرد التفكير في دمجهما أمر مرفوض تماما في ظل الوضع الذي طال أمده والفريد الذي يعيشه اللاجئون الفلسطينيون.
    les deux institutions ont établi à Bagdad une présence permanente, en étroite coopération avec mon Représentant spécial. UN وأصبح للمؤسستين وجود مستمر في بغداد، وقد حققتا ذلك بالتعاون الوثيق مع ممثلي الخاص.
    Cette année marque le cinquantième anniversaire de la fondation du Fonds monétaire international et de la Banque internationale pour la reconstruction et le développement, les deux institutions de Bretton Woods créées sous les auspices des Nations Unies. UN يصادف هـــذا العــام الذكرى السنوية الخمسين لتأسيس صندوق النقد الدولـــي والبنك الدولي للتعمير والتنمية؛ وهما مؤسستان مـــن مؤسسات بريتون وودز أنشئتا تحت مظلة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus