"les deux points de" - Traduction Français en Arabe

    • بندي
        
    • وجهتي
        
    • كلا البندين من
        
    • على بندين
        
    • بندين من
        
    Je centrerai mon propos sur les deux points de l'ordre du jour dont nous sommes saisis aujourd'hui. UN وسأركز بياني على بندي جدول الأعمال المعروضين علينا اليوم.
    Nous sommes reconnaissants au Secrétaire général de ses rapports sur les deux points de l'ordre du jour. UN ونشكر الأمين العـــام على تقريريه عن بندي جدول الأعمال.
    La suggestion de notre collègue indonésien signifierait que nous acceptons de répartir équitablement le temps alors que nous nous mettons d'accord sur les deux points de l'ordre du jour. UN إن الاقتراح المقدم من زميلنا الاندونيسي سيعني أننا نتفق على تخصيص عادل للوقت عندما نتفق على بندي جدول الأعمال.
    En résumé, les deux points de vue sont appuyés par des arguments valables. UN وباختصار، هناك حجج مقنعة في وجهتي النظر.
    La Présidente du Conseil a fait observer que les délégations étaient globalement d'accord sur les deux points de l'ordre du jour mais qu'aucune décision n'avait été adoptée. UN 130- ولاحظ رئيس المجلس أن الوفود اتفقت بعبارات عامة على كلا البندين من جدول الأعمال لكن أي قرار لم يُتخذ.
    Au paragraphe 11 de votre deuxième version, vous présentez les deux points de l'ordre du jour comme points de l'ordre du jour de la session de fond de 2006. UN وفي الفقرة 11 من صيغتكم الثانية، تشيرون إلى بندي جدول الأعمال باعتبارهما بندي جدول أعمال الدورة الموضوعية لعام 2006.
    L'année prochaine, espérons-le, elle parviendra à un résultat substantiel sur les deux points de l'ordre du jour actuellement à l'étude. UN وفي العام القادم، نأمل أن تتركز الجهود على اعتماد نتيجة إيجابية وتوصيات حول بندي جدول الأعمال قيد المناقشة حالياً.
    Au cours des deux dernières années, nous avons eu des échanges de vues intenses sur les deux points de l'ordre du jour. UN وخلال السنتين الأخيرتين، أجرينا تبادلاً متعمقاً للآراء بشأن بندي جدول الأعمال.
    les deux points de l'ordre du jour que nous examinons mettent en lumière des questions qui ont un effet considérable sur les efforts visant à maintenir la paix et la sécurité internationales. UN إن بندي جدول الأعمال المعروضان علينا للنظر فيهما يُبرزان المسائل ذات الأثر الهائل على الجهود في صون السلم والأمن الدوليين.
    Je me dois également de souligner la date de parution précoce du rapport, ce qui est une amélioration par rapport à l'an passé, et le fait que les deux points de l'ordre du jour en ce moment à l'examen aient été dûment réorganisés en un débat commun. UN ويجب أن أنوه أيضا بالتبكير بإصدار تقرير المجلس، مما هو تحسن قياسا إلى العام الفائت، وبكون بندي جدول الأعمال قيد النظر حاليا قد أعيد تنظيمهما بصورة مناسبة، بصيغة نقاش مشترك.
    Une solution serait de convenir ici, conformément à l'idée de notre collègue indonésien, que nous adoptons comme un tout les deux points de l'ordre du jour, tels qu'on en a discuté hier, tout en allouant du temps à cette question. UN وأحد السبل يتمثل في الاتفاق هنا على ما اقترحه زميلنا الإندونيسي وهو أن نقر بندي جدول الأعمال كحزمة، كما ناقشنا أمس، ونقوم في نفس الوقت بتخصيص وقت لهذه المسألة.
    Il ne s'agissait pas d'un accord ad referendum mais plutôt d'un accord sur les deux points de l'ordre du jour de la séance de fond de la Commission du désarmement et sur la manière dont la Commission aborderait la question de ses méthodes de travail. UN ذلك الاتفاق لم يكن مشروطا بالاستشارة، بل كان اتفاقا على بندي جدول الأعمال للدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح وعلى كيفية قيام الهيئة بتناول مسألة أساليب عملها.
    J'ai procédé par étapes, mais lorsqu'un accord a été conclu sur les deux points de l'ordre du jour, lorsque la question de la revitalisation des travaux de la Commission a été réglée, on était déjà parvenu à un accord sur un paquet. UN وكما قلت، فإنني اقتربت منها بشكل إضافي، ولكن حين نتوصل إلى اتفاق بشأن بندي جدول الأعمال، و حين نحل مسألة تنشيط الهيئة، يكون قد تم بالفعل التوصل إلى اتفاق على الحزمة.
    Nous attendons également avec intérêt de collaborer de façon active et constructive avec tous les membres de la Commission en vue d'atteindre un consensus sur les recommandations de fond sur les deux points de l'ordre du jour à l'examen. UN ونتطلع أيضا إلى العمل بنشاط وبروح بناءة مع جميع أعضاء الهيئة بقصد التوصل إلى توافق في الآراء بشأن توصيات موضوعية عن بندي جدول الأعمال قيد النظر.
    Ma délégation se félicite donc de voir qu'en plus d'examiner les deux points de l'ordre du jour, la Commission débattra également des mesures visant à améliorer l'efficacité de ses méthodes de travail. UN وبالتالي يرحب وفدي بحقيقة أن الهيئة، بالإضافة إلى النظر في بندي جدول الأعمال، ستناقش أيضا التدابير الرامية إلى تحسين فعالية أساليب عملها.
    Nous attendons également avec intérêt de collaborer de façon active et constructive avec tous les membres de la Commission en vue d'atteindre un consensus sur les recommandations de fond sur les deux points de l'ordre du jour à l'examen. UN ونتطلع كذلك إلى العمل بصورة فعالة وبناءة مع جميع أعضاء الهيئة بهدف التوصل إلى توافق في الآراء بشأن التوصيات الموضوعية بخصوص بندي جدول الأعمال قيد النظر.
    Par ailleurs, nous remercions vivement les présidents des deux groupes de travail de nous avoir fourni les documents de travail respectifs sur les deux points de l'ordre du jour. UN وفضلا عن ذلك، نود أن نعرب عن عميق امتناننا لرئيسي الفريقين العاملين لتوفيرهما لنا وثائق العمل الخاصة بكل بند من بندي جدول الأعمال.
    Le Groupe considère que les deux points de vue sont valides, mais qu'ils ne s'excluent pas mutuellement. UN ويرى الفريق أن كلتا وجهتي النظر صحيحتان ولكن لا تستبعد أي منهما الأخرى.
    La Présidente du Conseil a fait observer que les délégations étaient globalement d'accord sur les deux points de l'ordre du jour mais qu'aucune décision n'avait été adoptée. UN 130 - ولاحظ رئيس المجلس أن الوفود اتفقت بعبارات عامة على كلا البندين من جدول الأعمال لكن أي قرار لم يُتخذ.
    J'ai dit que c'était un accord sur les deux points de l'ordre du jour et sur la formulation du point relatif aux méthodes de travail. UN وقلت أنه كان اتفاقا على بندين من جدول الأعمال وعلى وضع طرق للعمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus