"les deux projets" - Traduction Français en Arabe

    • في مشروعي
        
    • كلا المشروعين
        
    • ومشروعا
        
    • المشروعان
        
    • هذين المشروعين
        
    • بمشروعي
        
    • على المشروعين
        
    • بين المشروعين
        
    • المشروعين ذوي
        
    • والمشروعان كلاهما
        
    • من المشروعين
        
    • مشروعى
        
    • مشروعي النصين
        
    • إلى مشروعي
        
    • اعتماد مشروعي
        
    les deux projets de loi étaient examinés par les ministères compétents au moment de la rédaction du présent rapport. UN وتعكف الوزارات الحكومية المعنية أثناء كتابة هذا التقرير على إعادة النظر في مشروعي القانونين كليهما.
    L'Assemblée va d'abord prendre une décision sur les deux projets de résolution qui figurent au paragraphe 13 du rapport. UN ستبت الجمعية أولا في مشروعي القرارين الواردين في الفقرة ١٣ من التقرير.
    L'Assemblée va maintenant prendre une décision sur les deux projets de résolution recommandés par la Deuxième Commission au paragraphe 13 de son rapport. UN تبت الجمعية اﻵن في مشروعي القرارين اللذين أوصت بهما اللجنة الثانية في الفقرة ١٣ من تقريرها.
    Elle affirme que les montants facturés aux entrepreneurs principaux pour les deux projets ne lui ont pas été réglés. UN وتدعي شركة شانكلاند كوكس أن مبالغ الفواتير المرسلة إلى المقاولين في كلا المشروعين لا تزال مستحقة.
    les deux projets de résolution recommandés à l'Assemblée générale pour adoption figurent au paragraphe 11. UN ومشروعا القرارين اللذان أُوصيت الجمعية العامة باعتمادهما واردان في الفقرة 11 من التقرير.
    L'Assemblée va maintenant prendre une décision sur les deux projets de résolution recommandés par la Première Commission au paragraphe 14 de ce rapport. UN تبت الجمعية اﻵن في مشروعي القرارين اللذين أوصت بهمــــا اللجنة اﻷولى في الفقرة ١٤ من هذا التقرير.
    Nous allons nous prononcer sur les deux projets de résolution recommandés par la Première Commission au paragraphe 12 de son rapport. UN نبُت اﻵن في مشروعي القرارين اللذين أوصت بهما اللجنة اﻷولى في الفقرة ١٢ من تقريرها.
    L'Assemblée va maintenant prendre une décision sur les deux projets de résolution recommandés par la Troisième Commission au paragraphe 12 de la partie I de son rapport. UN تبت الجمعية اﻵن في مشروعي القرارين اللذين أوصت بهما اللجنة الثالثة في الفقرة ١٢ من الجزء اﻷول من تقريرها.
    L'Assemblée va maintenant se prononcer sur les deux projets de résolution recommandés par la Troisième Commission, au paragraphe 11 de ce rapport. UN وتبت الجمعية في مشروعي القرارين اللذين أوصت بهما اللجنة الثالثة في الفقرة ١١ من ذلك التقرير.
    L'Assemblée va maintenant se prononcer sur les deux projets de résolution recommandés par la Troisième Commission au paragraphe 15 de son rapport. UN تبت الجمعية اﻵن في مشروعي قرارين أوصت بهما اللجنة الثالثة في الفقرة ١٥ من تقريرها.
    L'Assemblée va se prononcer sur les deux projets de résolution recommandés par la Deuxième Commission au paragraphe 13 de son rapport. UN تبت الجمعية اﻵن في مشروعي القرارين اللذين أوصت بهما اللجنة الثانية في الفقرة ١٣ من ذلك التقرير.
    L'Assemblée va maintenant se prononcer sur les deux projets de décision recommandés par la Deuxième Commission au paragraphe 10 de son rapport. UN واﻵن تبت الجمعية في مشروعي المقررين اللذين أوصت بهما اللجنة الثانية في الفقرة ١٠ من تقريرها.
    La Présidente croit comprendre que la Commission souhaite se prononcer sur les deux projets de résolution en même temps. UN وقالت إنها تفهم أن اللجنة ترغب في البت في مشروعي القرارين معا.
    Le fait que tant de recommandations de cette réunion soient reflétées dans les deux projets de résolution dont nous sommes saisis montre que cela élargit et approfondit réellement le débat. UN وإن ورود العديد من توصيات ذلك الاجتماع في مشروعي القرارين المعروضين علينا يظهر أنه حقا يوسع نطاق المناقشة ويعمقها.
    les deux projets que l'on vient de citer sont financés par le Département du développement international du Royaume-Uni. UN وتموِّل وزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة كلا المشروعين.
    À la date de la rédaction du présent rapport, les deux projets considérés sont sur le point d'être achevés. UN ويشرف كلا المشروعين على الاكتمال في وقت كتابة هذا التقرير.
    les deux projets de résolution dont la Sixième Commission recommande l'adoption par l'As-semblée générale sont reproduits au paragraphe 10 du rapport. UN ومشروعا القرارين اللذان توصي اللجنة السادسة بهما للجمعية العامة لاعتمادهما واردان في الفقرة ١٠ من التقرير.
    les deux projets présentés au Comité spécial à ce sujet sont complémentaires et doivent être examinés ensemble. UN ولما كان المشروعان اللذان قدما للجنة الخاصة بشأن هذا الموضوع يتسمان بالتكامل فيجب دراستهما معا.
    Il compte organiser d'autres séminaires et ateliers régionaux en vue de mettre en œuvre les deux projets. UN ويعتزم المركز مواصلة عقد حلقات عمل وحلقات دراسية إقليمية إضافية لتنفيذ هذين المشروعين.
    Nous tenons également à remercier les deux coordinateurs, les représentants du Brésil et des États-Unis pour leur travail sur les deux projets de résolution. UN كما نود أن نشكر المنسقين، ممثلي البرازيل والولايات المتحدة، على عملهما المتعلق بمشروعي القرارين.
    Dès mars 1995, les deux projets avaient été approuvés et des activités préliminaires amorcées. UN وقد صدرت الموافقة على المشروعين اعتبارا من آذار/مارس ١٩٩٥ وشرع في اﻷنشطة التحضيرية.
    Le Comité consultatif fait observer que la nature de cette corrélation n'est pas explicitée dans le rapport. Si l'Assemblée générale approuve les deux projets, il sera impératif d'en coordonner étroitement la réalisation. UN وتوضح اللجنة الاستشارية أن طبيعة هذا الارتباط ليست موضحة تماما، كما تشدد اللجنة على ضرورة التنسيق بصورة وثيقة بين المشروعين في حالة موافقة الجمعية العامة عليهما.
    Le Comité consultatif encourage encore une fois la Mission à veiller à ce que les deux projets à effet rapide soient exécutés le plus vite possible (par. 38). UN وتشجع اللجنة الاستشارية مرة أخرى البعثة على كفالة تنفيذ المشروعين ذوي الأثر السريع في أقرب وقت ممكن (الفقرة 38)
    les deux projets devraient s'achever en 2013. UN والمشروعان كلاهما يُتوقع انتهاؤه في عام 2013.
    les deux projets promeuvent le développement durable en s'appuyant sur des projets antérieurs. UN والهدف من المشروعين هو تعزيز التنمية المستدامة عن طريق الاعتماد في البناء على المشاريع السابقة.
    Les négociations entamées sur les deux projets de convention dont la Commission est saisie pourraient aboutir à la mise en place d'un cadre juridique plus large qui permettrait à la communauté internationale de lutter plus efficacement contre le terrorisme. UN 20- وقال إن مشروعى الاتفاقيتين اللتين طرحتهما اللجنة للنقاش سيوفران إطاراً قانونياً أشمل يتيح للمجتمع الدولى مجابهة أكثر فعالية ضد الإرهاب.
    Elle propose qu’un certain nombre de délégations se réunissent dans son bureau, le lendemain matin, avec des membres du Secrétariat afin de remédier aux différences entre les deux projets avant que la Commission poursuive plus avant l’examen de cette question. UN وأعربت عن رغبتها في أن تقترح أن يلتقي عدد من الوفود في مكتبها في صباح اليوم التالي، مع أعضاء من اﻷمانة، في محاولة لحسم الخلافات بين مشروعي النصين قبل مواصلة النظر من اللجنة في المسألة.
    L'Assemblée va d'abord se prononcer sur les deux projets de résolution figurant au paragraphe 16 du rapport. UN ننتقل أولا إلى مشروعي القرارين الواردين في الفقرة ١٦ من التقرير.
    Le Comité mixte de coordination croit comprendre et espère que les deux projets de résolution dont nous sommes saisis aujourd'hui seront adoptés par consensus. UN وتفهم لجنة التنسيق المشتركة أن يتم اعتماد مشروعي القرارين المعروضين علينا اليوم بتوافق اﻵراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus